
El anuncio del ganador del International Booker Prize, en el que este año son finalistas las escritoras Fernanda Melchor, de México, y Gabriela Cabezón Cámara, de Argentina, se pospondrá debido a la pandemia de coronavirus, anunciaron los organizadores.
Melchor fue seleccionada por Hurrican Season (Temporada de huracanes), traducido por Sophie Hughes y publicado por New Directons Publishing. Mientras que Cabezón Cámara fue seleccionada por The adventures of Iron China (Las aventuras de la China Iron), con traducción de las académicas Fiona Mackintosh e Iona Macintyre y que salió impreso por la editorial Charco Press, fundada por la argentina Carolina Orloff.
Dotado con 50.000 libras (62.000 dólares, 57.000 euros), este premio que recompensa las traducciones al inglés de obras de autores de todo el mundo es la versión internacional del galardón literario más importante del Reino Unido.
El vencedor de esta edición debía conocerse el 19 de mayo, pero debido a las medidas de confinamiento el anuncio “se pospondrá hasta el verano para asegurar que los lectores puedan obtener copias de los libros preseleccionados”, informaron en un comunicado. La nueva fecha del premio, que se divide a partes iguales entre el autor y el traductor o traductores, se fijará más adelante.

La obra de la autora nacida en Veracruz explora cómo el trauma contribuye a nuestra manera de entender el mundo: comienza con el macabro descubrimiento de una mujer asesinada y arrastra al lector a un mundo regido por la pobreza, la violencia, la misoginia y los prejuicios en un pequeño pueblo mexicano.
En el caso, de la autora de Buenos Aires, se relata la historia de dos jóvenes mujeres que en 1872 emprende un viaje por la pampa argentina, reinventado de forma subversiva la epopeya gauchesca de Martín Fierro.
Es “una lectura feminista de mitos fundacionales del siglo XIX, la brutalidad y la belleza de redescubrir un mundo ya devastado”, señaló el jurado.

Las otras obras seleccionadas para esta instancia son: The Enlightenment of the Greengage Tree, de Shokoofeh Azar; Tyll, de Daniel Kehlmann; The Memory Police, de Yoko Ogawa, y The Discomfort of Evening de Marieke Lucas Rijneveld.
La lista de seis obras finalistas se anunció a principios de abril y “tuvo un alcance sin precedentes”, subrayaron sus organizadores. Sin embargo, según los organizadores del premio “el acceso a los libros en la actualidad es problemático” debido al confinamiento.
Por lo que, buscando dar “mayor respaldo a autores, traductores, editores y vendedores de libros en este difícil momento” marcado por una “grave interrupción en la distribución de libros”, decidieron posponer el anuncio del galardón “para garantizar que los finalistas, y en última instancia el ganador, puedan ser homenajeados en un momento en que la lectura de estas excepcionales novelas sea más fácil para todos”.
SIGA LEYENDO
Últimas Noticias
Timothée Chalamet, entre la polémica y la eterna “lista de espera” del Oscar a mejor actor
Los ejemplos de Peter O’Toole y Paul Newman ilustran el complejo entramado de prestigio, expectativas y azar que determina cuándo –y por qué– la Academia concede el galardón interpretativo
Qué leer esta semana: dos chiquitos en la dictadura; Martín Kohan sobre Borges y reseñas insolentes del editor de Mafalda
Los hermanos Bonetto reconstruyen su infancia y las vidas de sus padres desaparecidos, el escritor de hoy habla de “borgismo” y muestra el vínculo del autor de “El Aleph” con Perón. Y Daniel Divinsky señala a lo que no siempre se ve en un ebook gratuito

Una voz contra la eutanasia
A través de experiencias internacionales, la autora señala el riesgo de que la normativa sobre el suicidio asistido se extienda sin control efectivo, poniendo en jaque la seguridad de personas con discapacidad o menores

Guía de Arte y Cultura: semana del 13 al 20 de marzo de 2026
Una agenda completa con variadas propuestas: música, teatro, cine, ferias, muestras y cursos que componen un programa de imperdibles

“¿Por qué Sandro? Porque me emociona": el homenaje de Ariel Ardit que conecta con una pasión de su infancia
El cantante presenta este viernes en La Trastienda ‘Sandro así’, un recital que revitaliza clásicos del “gitano” con una impronta personal. “Cantar a Sandro es una necesidad como intérprete”, asegura


