Niños bilingües crean cuentos en español y quechua en Junín

En el centro poblado de Pucacocha, ubicado a unos 25 kilómetros de la provincia de Huancayo, viven y estudian 118 niñas y niños bilingües.

Guardar
Escolares crean cuentos en quechua y español. (Canal N)

En la región de Junín, provincia de Concepción, niños bilingües del centro poblado de Pucacocha narran sus experiencias en el entorno donde viven y sobre los alimentos del Programa Nacional de Alimentación Escolar Qali Warma, del Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social (Midis), mediante cuentos creados por ellos en español y quechua.

En el centro poblado de Pucacocha, a tan solo unos 25 kilómetros de la provincia de Huancayo, viven y estudian un total de 118 niñas y niños bilingües.

Uno ejemplo de ellos son Jhony, Karen, Yensi y el resto de escolares de primaria de la IE N.º 30293, que tienen entre cinco y 12 años. Todos ellos dominan el quechua y el castellano. El primero es su lengua materna y el segundo lo practican en clase con sus profesores.

Te puede interesar: Plan marco para la educación inclusiva ya fue aprobado por el Minedu

De ese modo, junto a sus maestros, potencian su creatividad contando historias vinculadas a sus vivencias, entorno y los alimentos nutritivos que consumen.

En los cuentos elaborados por estos niños peruanos, se pueden encontrar historias motivadoras de su día a día, con personajes entretenidos. Entre ellos está el conejo que da consejos para comer sano, el hada madrina con alimentos saludables, el duende rojo que reparte dulces, entre otros. Además, hacen énfasis sobre la leche, las lentejas, la conserva de pescado y el arroz fortificado, que en conjunto, les ayuda a crecer sanos.

Lenguas originarias en colegios

Como se recuerda, el Ministerio de Educación (Minedu) había aprobado dos normas que traen consecuencias negativas a la preservación y defensa de las lenguas originarias del país. No obstante, dicha decisión ha traído consigo el rechazo por parte de gremios y organizaciones indígenas.

Fotografía de archivo de un
Fotografía de archivo de un grupo de escolares de la provincia de Huanta, en la región andina de Ayacucho. EFE/Ernesto Arias

Esta involucra una modificación de requisitos mediante resoluciones viceministeriales con el fin de contratar directores en alguna de las 26 mil 541 escuelas interculturales que existen en todo el Perú, de acuerdo con la normativa peruana.

Así, en la actualidad, dichos docentes podrán postular a una de las vacantes para ocupar el puesto sin necesidad de dominar alguna lengua originaria, como lo exigía la norma previa. En ese sentido, el 20 y 29 de septiembre del presente año, se aprobaron las resoluciones viceministeriales 181 y 121, que suprimen dicha condición para directores encargados.

Cabe resaltar que esto también aplica para los directores contratados (por cuatro años). Asimismo, a los postulantes que acrediten hablar una lengua originaria, solo se les dará dos puntos de calificación (de un total de 60).

Te puede interesar: Minedu aprobó normas que perjudican a escuelas de lenguas originarias

Por su parte, el Consejo Nacional de Educación (CNE) se pronunció sobre el tema y señaló que estas medidas no respetan los derechos de los estudiantes que pertenecen a pueblos andinos y amazónicos, quienes requieren de “docentes formados en la especialidad, currículos actualizados y materiales pertinentes, así como directores que comprendan los desafíos de la educación intercultural bilingüe”.

SEGUIR LEYENDO