
Ashley Tabaddor, presidente de la Asociación Nacional de Jueces de Inmigración de Estados Unidos (NAIJ, en inglés), organización fundada en 1971 y compuesta por jueces de inmigración jubilados y activos, afirma que el número de intérpretes de español, hablado por el 85% de los inmigrantes que se presenta ante un juez, no es suficiente.
"En la corte de inmigración de Los Ángeles, por ejemplo, tenemos de 10 a 12 intérpretes al español contratados para dar servicios en nuestras audiencias, pero la carga de trabajo es mucha. Eso sin contar con los inmigrantes que hablan otros idiomas y de los cuales no tenemos intérpretes para servirles", aseveró Tabaddor en una entrevista con Efe.
PUBLICIDAD
Para Tabaddor, ese proceso, que se supone ofrece los servicios de un intérprete titulado, es ineficiente por las trabas logísticas que presenta.
"Como por ejemplo que ese profesional a distancia conozca rigurosamente los procedimientos y términos legales como para que el mensaje sea lo suficientemente claro", dijo.
PUBLICIDAD

En 2015 la empresa SOS International ganó una licitación del Departamento de Justicia para abastecer con intérpretes titulados a las cortes de inmigración del país. Sin embargo, desde entonces ha recibido un sinnúmero de críticas por parte de los gremios que agrupan a intérpretes certificados, que denuncian que ha reducido sistemáticamente sus salarios y clasifica a los empleados fijos como contratistas independientes.
También que otro factor importante en los retrasos administrativos era la cancelación de casos de inmigración por el pobre desempeño de los intérpretes contratados de forma independiente que ponía en peligro el debido proceso de los inmigrantes amparados por la Constitución estadounidense.
PUBLICIDAD
En mayo de este año la Junta Nacional de Relaciones del Trabajo, una agencia federal independiente, dictaminó que SOS International había incurrido en represalias en contra de intérpretes que habían buscado sindicalizarse para lograr mejoras laborales y ordenó el pago de una compensación significativa.

La NAIJ, según Tabbador, constantemente insta a las autoridades gubernamentales a que en la medida de lo posible contraten a un servicio de interpretación más eficiente y se incremente considerablemente el número de intérpretes fijos en las cortes de inmigración y centros de detención del país.
PUBLICIDAD
"Así, al estar expuestos a diario (los intérpretes) al sistema legal y al lenguaje técnico en casos complejos como lo es inmigración, el margen de error será menor y por lo tanto serán más fiables para delegarles trabajo", aseveró Tabbador.
Pero para David Rumsey, expresidente de la Asociación de Traductores de Estados Unidos (ATA, en inglés), organización que agrupa a traductores e intérpretes a nivel nacional e internacional, la falta de intérpretes calificados en las cortes de inmigración puede tener una relación directa con el incentivo económico.
PUBLICIDAD
"Porque para poder garantizar el debido proceso en un sistema legal que puede ser complejo para los extranjeros, debes tener al personal mejor calificado para que se comunique con el juez y con la persona frente a él de forma efectiva", sostuvo Rumsey.
La mayoría de esos casos están en California (136.000), Texas (107.000), Nueva York (95.000) y Florida (47.000).
Con información de EFE
MÁS SOBRE ESTE TEMA:
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD
Últimas Noticias
Así es Oasis, la serie de Netflix en un resort
La trama lleva el misterio a unas vacaciones de élite, con playas privadas, vigilancia constante y secretos cruzados entre residentes y empleados mientras buscan a una joven desaparecida

Arabia Saudita vs Uruguay, EN VIVO, por el Mundial 2026: hora, TV, formaciones y todo lo que hay que saber
Por el Grupo H, la Celeste llega como favorita al estreno mundialista en Miami, pero sin Giménez, De Arrascaeta ni Ronald Araújo, tres pilares que condicionan el esquema del técnico argentino Marcelo Bielsa

A qué hora juega España vs Cabo Verde HOY: partido en Atlanta por fecha 1 del Grupo H del Mundial 2026
La ‘Roja’ inicia su participación en el Mundial 2026 este lunes 15 de junio ante ‘Los Tiburones Azules’, por la primera jornada del Grupo H, en el Estadio Atlanta

Avance semanal de ‘Valle Salvaje’: alguien empuja a Manuela por las escaleras y un oscuro misterio sacude la Casa Grande
La serie diaria de La 1 afronta una semana marcada por un intento de agresión, nuevas sospechas sobre Rosalía y los movimientos de Victoria para recuperar el control.

PSOE y Sumar anuncian un acuerdo sobre la ‘ley mordaza’ para derogar los delitos de ofensas religiosas y contra la Corona
Fue la primera iniciativa que el grupo plurinacional llevó al Pleno en esta legislatura y, desde 2023, estaba ‘congelada’ en la Comisión de Justicia


