
Debido a la globalización y la conexión directa con otros países, poseer un amplio conocimiento lingüístico es de vital importancia. Para el mundo de la ciencia es un factor de extrema consideración, o al menos así debería serlo. En la comunidad científica el inglés es la lengua madre, pero no todos los informes están a disposición en dicho idioma. Cualquier investigación hecha por un experto en algún lugar remoto del planeta puede contribuir a evitar ciertos peligros.
Según un nuevo estudio, difundido en la revista PLoS Biology, los idiomas siguen siendo el mayor obstáculo para la ciencia global. El fin de la revisión -a cargo de científicos de la Universidad de Cambridge- apunta a que los hallazgos con buenos resultados toman mayor difusión si están en inglés, pero se omiten otros descubrimientos por ser de otra lengua.
PUBLICIDAD
El proceso de análisis consistió hacer un relevo en Google Académico de todas las obras científicas existentes -estudios, tesis, informes- en los 16 idiomas principales. El criterio empleado fue que los documentos estuvieran relacionados con la conservación del medio ambiente y hubieran sido publicados en 2014.
Los resultados reflejaron que solo el 64% de los más de 75000 materiales estaban disponibles en inglés, la lengua franca en la comunidad científica. Del resto de las investigaciones, el 13% estaba en español, el 10% en portugués, el 6% en chino y el 3% en francés.
PUBLICIDAD

De acuerdo a lo remarcado por el enunciado, ignorar la ciencia escrita en otras lenguas que no sea la inglesa no solo omite el 36% de los conocimientos existentes, sino también puede "causar prejuicios y huecos en nuestra comprensión del medio ambiente global".
El biólogo español Juan Pedro González Varo, uno de los autores del análisis, dijo a El País que su estudio pretende "enfatizar que las revistas científicas deben implicarse", lo que traerá "amplios beneficios" en la lucha contra los problemas globales. Su equipo propone que las editoriales especializadas publiquen en sus páginas web resúmenes traducidos a los principales idiomas.
PUBLICIDAD
El ejemplo más elocuente
Uno de los casos más llamativos se remonta a enero del 2004, cuando varios virus de la gripe aviar reaparecieron en diferentes partes del mundo. En aquel momento científicos chinos descubrieron que una de las cepas -la H5N1- había infectado a cerdos. El hallazgo tuvo una gran envergadura porque se podía tratar del trampolín perfecto por el que transitó el virus: es decir, del ganado porcino a los humanos en la pandemia de gripe de 1918, que mató a más de 40 millones de personas en el mundo.
PUBLICIDAD
El problema es que ocurrió fue que muy pocos se enteraron del descubrimiento, simplemente porque estaba en chino. Al ser publicada en el lenguaje oriental no captó la atención inmediata de la Organización Mundial de la Salud ni la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura hasta que los datos fueron revelados en inglés en la revista Nature, seis meses después del descubrimiento.
LEA MÁS:
PUBLICIDAD
Catástrofe cultural: por qué cada 14 días muere un idioma
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD
Últimas Noticias
Migración abre registro para venezolanos varados en Panamá que buscan regresar a su país
El traslado será financiado como parte de un acuerdo migratorio entre Panamá y Estados Unidos.

Cruz Azul vs Atlas EN VIVO: La Máquina lo gana 1-0 en el Estadio Azteca con gol de Paradela
Con la obligación de remontar y ganar por dos goles, los zorros se jugarán la vida ante más de 80 mil aficionados celestes

Procesan a Fernando Yael “N”, presunto responsable de la desaparición de su madre en la CDMX
Fue el propio imputado quien reportó la desaparición de su madre, Teresa Guadalupe Molina Hernández

La Fuerza Armada de El Salvador desmantela campamento clandestino de la MS-13 en Olocuilta
Un grupo de soldados halló una instalación oculta en la zona alta de Casa Loma, donde se almacenaban armas, drogas y equipos logísticos. La intervención forma parte de la estrategia estatal contra remanentes de estructuras delictivas

