Minedu certificará a más de 90 mil profesores bilingües para enseñar en lenguas originarias

Solo aquellos que alcancen como mínimo el nivel básico en la evaluación oral podrán pasar a la segunda etapa: la evaluación escrita, prevista para el 28 de septiembre

Guardar
Minedu certificará a más de 90 mil profesores bilingües para enseñar en lenguas originarias
Minedu certificará a más de 90 mil profesores bilingües para enseñar en lenguas originarias

El Ministerio de Educación de Perú ha concretado una de sus iniciativas más amplias en materia de educación intercultural bilingüe. Más de 90 mil docentes culminaron la evaluación oral para certificarse como hablantes de lenguas originarias, un paso esencial para acceder o renovar su inscripción en el Registro Nacional de Docentes Bilingües del Perú.

Un proceso nacional para fortalecer la identidad cultural

La evaluación se realizó el 4 de agosto en 155 sedes de Unidades de Gestión Educativa Local (UGEL) y en tres direcciones regionales. Participaron docentes de diversas regiones y pueblos del país. Esta prueba, convocada por el Ministerio de Educación (Minedu), es el primer filtro en el camino para que los maestros puedan enseñar en instituciones de Educación Intercultural Bilingüe (EIB).

PUBLICIDAD

Solo aquellos que alcancen como mínimo el nivel básico en la evaluación oral podrán pasar a la segunda etapa: la evaluación escrita, prevista para el 28 de septiembre. Aprobar ambos exámenes habilita a los maestros a concursar por plazas en EIB, así como para puestos directivos y de especialistas en contextos interculturales.

Minedu certificará a más de 90 mil profesores bilingües para enseñar en lenguas originarias
Minedu certificará a más de 90 mil profesores bilingües para enseñar en lenguas originarias

La enseñanza en lengua materna como eje de inclusión

La educación en la lengua originaria no solo cumple una función de comunicación, sino que también fomenta la valoración y la continuidad de la cultura propia. El titular de Educación, Morgan Quero, destacó el impacto que genera la presencia de docentes que dominan la lengua y la cultura de sus estudiantes. “Cuando un maestro domina la lengua y la cultura de sus alumnos, les transmite orgullo e identidad, y eso se traduce en mejores aprendizajes”, afirmó.

PUBLICIDAD

Quero remarcó que el proceso representa una apuesta por la equidad y la inclusión, con el propósito de que la educación sirva como un puente entre el conocimiento ancestral y los desafíos contemporáneos. “No se trata solo de enseñar un contenido, sino de reconocer y valorar la herencia cultural de nuestros pueblos”, aseguró.

Requisitos y efectos de la certificación docente

La normativa vigente exige que solo los docentes inscritos en el Registro Nacional de Docentes Bilingües puedan ocupar plazas en escuelas interculturales bilingües. Si la inscripción ha caducado, el docente debe someterse al proceso de evaluación para actualizar su registro. Los resultados obtenidos en la evaluación más reciente anulan los de pruebas anteriores, sin posibilidad de solicitar reconsideración o reposición.

Minedu certificará a más de 90 mil profesores bilingües para enseñar en lenguas originarias
Minedu certificará a más de 90 mil profesores bilingües para enseñar en lenguas originarias

El procedimiento garantiza que los estudiantes de comunidades originarias reciban clases en su propia lengua, impartidas por profesores capacitados tanto en el idioma como en la cultura local. Este criterio contribuye a la preservación de las lenguas originarias y a la mejora en la calidad de los aprendizajes.

Consolidación de la Educación Intercultural Bilingüe en el país

La certificación de más de 90 mil docentes consolida la apuesta estatal por una educación que refleje la diversidad cultural y lingüística del Perú. El acceso de los estudiantes indígenas a clases en su lengua materna refuerza el respeto a sus tradiciones y facilita una mejor inclusión educativa. El proceso impulsado por el Minedu representa un avance para la equidad en el sistema educativo peruano y un reconocimiento al valor de las lenguas originarias en la formación de nuevas generaciones.