
El Ministerio de Cultura (Mincul) cuenta con un servicio de traducción e interpretación de lenguas originarias para la ciudadanía y empresas privadas y estatales. Se trata del Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas (Renitli), cuyo objetivo es garantizar la comunicación de todos los peruanos en su lengua materna.
Las personas podrán acceder de forma virtual a la plataforma, donde podrán encontrar a 552 intérpretes que han sido certificados por el Mincul para brindar estos servicios. Los interesados también verán la materia de especialidad de cada uno y podrán hacer la solicitud de contacto con el especialista.
PUBLICIDAD

¿Cuántas lenguas originarias están disponibles en Renitli?
En el país existen 48 lenguas indígenas; sin embargo, en el servicio de traducción e interpretación de Renitli, las personas encontrarán 38 tipos de lenguas y especialistas sobre el tema. Los profesionales lingüísticos residen en diferentes partes del país.
Estas lenguas son todas las lenguas originarias habladas en el Perú: Achuar, Aimara, Amahuaca, Arabela, Ashaninka, Asheninka, Awajún, Bora, Cashinahua, Chamikuro, Ese eja, Harakbut, Ikitu, Iñapari, Iskonawa, Jaqaru, Kakataibo, Kakinte, Kandozi-Chapra, Kapanawa, Kawki, Kukama Kukamiria, Madija, Maijɨki, Matsés, Matsigenka, Matsigenka Montetokunirira, Munichi, Murui-Muinanɨ, Nahua, Nomatsigenga, Ocaina, Omagua, Quechua, Resígaro, Secoya, Sharanahua, Shawi, Shipibo-Konibo, Shiwilu, Taushiro, Ticuna, Urarina, Wampis, Yagua, Yaminahua, Yanesha y Yine.
PUBLICIDAD

¿Cómo solicitar un traductor o intérprete de lenguas indígenas?
Puedes hacer la solicitud de un intérprete en cinco sencillos pasos. Recuerda utilizar un correo que se encuentre vigente.
1. Ingresa al siguiente enlace: https://traductoresdelenguas.cultura.pe/
2. Ve a la opción ‘Contacta un intérprete y/o un traductor’ y haz clic.
3. Elige la categoría que deseas. Esta puede ser intérprete, traductor o ambos.
4. Selecciona la lengua, la variedad (lugar de la lengua), especialidad (preferencia sobre algún tema), el sexo del o de la intérprete y el departamento donde deseas que esté el o la profesional.
En la parte de abajo te saldrá toda la información sobre la persona que coincide con tu búsqueda.
5. Si quieres ponerte en contacto con esta persona, deberás de hacer clic en ‘Solicitar información’ y llenar todos los datos personales que te piden, entre ellos, el motivo de contacto. Finalmente, da clic en ‘Solicitar’.
PUBLICIDAD
Espera unos momentos y te saldrá la información de la persona. Contáctala para absolver tus dudas sobre traducción e interpretación.
Diferencias entre un traductor y un intérprete
Recuerda que traducir e interpretar son actividades distintas. El primero tiene como finalidad transmitir de manera escrita en una lengua lo que está redactado en un texto con otro tipo de lengua.
En el caso del intérprete, tiene como finalidad transmitir oralmente en una lengua todo lo dicho por una persona en otra lengua.
También está el intérprete y traductor, que es la persona que abarca ambas competencias a la perfección.

¿Cuándo se creó el el registro de intérpretes de lenguas originarias?
El Ministerio de Cultura en el 2012 dictó por primera vez el curso de formación de intérpretes y traductores. En el 2015, mediante el Decreto Supremo Nº 002-2015-MC se creó el Renitli con la finalidad de “incorporar a ciudadanos y ciudadanas hablantes de lenguas indígenas u originarias del Perú, debidamente acreditados en interpretación y/o traducción por el Ministerio de Cultura, para la prestación de servicios de interpretación y/o traducción en lenguas indígenas u originarias, que garanticen los derechos lingüísticos en los ámbitos público y privado, con pertinencia cultural y libre de toda forma de discriminación”, tal como lo indica el texto.
PUBLICIDAD
Si deseas mayor información sobre el servicio de traductores e intérpretes de Renitli puedes llamar al (01) 618-9393 anexos 2720 y 2745 o enviar un correo a renitli@cultura.gob.pe.
Más Noticias
Elecciones 2026: El DNI es el único documento permitido para votar en este domingo 07 de junio
Se habilitó una excepción: el DNI vencido también será aceptado para sufragar tal como sucedió en la primera vuelta

“Gracias a mí están casándose”, el inesperado comentario de Mary Moncada ante la boda de Christian Domínguez y Karla Tarazona
En el programa de Magaly Medina, la protagonista del ampay con Domínguez afirmó entre bromas que su escándalo fue clave para el inicio de la actual historia de amor

Elecciones 2026: ONPE brinda seis recomendaciones para la segunda vuelta de este domingo 7 de junio
La ONPE señaló que prepararse antes de salir a votar ayuda a evitar demoras y problemas durante la votación, y permite que electores y miembros de mesa cumplan su función sin inconvenientes

Alianza Lima quiere sacar a André Carrillo de Corinthians y recibió inesperada respuesta: “Hoy no le importa tanto la ‘candela’”
El club ‘blanquiazul’ tiene en los planes a la ‘Culebra’, con contrato vigente en el ‘timao’ pero con minutos residuales desde la llegada del DT Fernando Diniz

Extorsión y amenazas de muerte siembran el temor entre comerciantes del Mercado N.º 3 de Breña
Vendedores y dueños de puestos reportan mensajes intimidatorios y exigencias de pagos elevados, mientras crece la preocupación por la falta de protección en la zona

PUBLICIDAD
PUBLICIDAD
