La inteligencia artificial permitió identificar una obra desconocida de Lope de Vega

La comedia “La francesa Laura” fue asociada al autor más prolífico del Siglo de Oro español gracias al estudio del léxico y la métrica. Se descartaron alrededor de 350 escritores durante la investigación.

Guardar
Retrato de Lope de Vega
Lope, uno de los autores más importantes del castellano. Crédito: Grosby

Un equipo de investigadores de las universidades de Valladolid, España, y Viena, Austria, han descubierto en el fondo de manuscritos teatrales de la Biblioteca Nacional de España una nueva comedia de Lope de Vega titulada La francesa Laura, una obra escrita cinco o seis años antes de su muerte.

La biblioteca, con sede en Madrid, informó este martes el hallazgo de esta comedia de Lope, que vivió entre 1562 y 1635. Se trata de uno de los autores más destacados del Siglo de Oro español, cuya obra es de las más extensas de la literatura universal.

El hallazgo fue posible gracias a la colaboración de esta entidad con el proyecto “Estilometría aplicada al Teatro del Siglo de Oro”, dirigido por Álvaro Cuéllar y Germán Vega, los investigadores responsables del descubrimiento. El grupo de trabajo cuenta con hasta 150 colaboradores dedicados a la aplicación de análisis informáticos a la literatura teatral del Siglo de Oro para desentrañar sus problemas de autoría.

“La inteligencia artificial se ha revelado como una gran aliada para la disciplina histórico-filológica, una ayuda para la resolución de problemas y para la optimización del tiempo y los procesos, con una potencia de procesamiento inusitada hasta ahora, que ha conseguido descubrir una aguja en un pajar: una nueva comedia escrita por Lope de Vega entre miles de documentos impresos y manuscritos”, según describió la biblioteca en un comunicado.

"La francesa Laura" se llama la comedia atribuida a Lope. REUTERS/Juan Medina
"La francesa Laura" se llama la comedia atribuida a Lope. REUTERS/Juan Medina

El título parece indicar que fue escrita en un corto período en que la corona francesa se alió con la española frente a la inglesa. La trama transcurre en Francia y gira en torno a Laura, hija del duque de Bretaña y casada con el conde Arnaldo. El Delfín, heredero al trono de Francia, se encapricha con ella y se dispone a cortejarla a cualquier coste.

Pero la protagonista se resiste a los acercamientos del príncipe y a las sospechas de su marido, quien en un ataque de celos y por el temor a la deshonra pública, intenta incluso acabar con la vida de su mujer mediante un potente veneno. Finalmente, queda probada la integridad de Laura y la felicidad vuelve a la pareja.

Además, la obra presenta en su arranque una decidida defensa de la mujer y también se encuentra “la delicada” mano de Lope en su descripción del amor en España, que según él es la nación “más tierna” cuando se trata de enamorar.

Además de la labor de investigación de Cuéllar (Universidad de Viena) y Vega (Universidad de Valladolid) también ha participado la Universidad Autónoma de Barcelona (España), con la edición y estudio de la obra de Lope, y la aplicación de la herramienta Transkribus, que ha permitido la transcripción automática y “certera”.

"Don Quijote", la máxima expresión del Siglo de Oro.
"Don Quijote", la máxima expresión del Siglo de Oro.

“Entre las 1.300 comedias transcritas automáticamente” por esta herramienta La francesa Laura se clasificó como escrita por Lope de Vega porque “los usos léxicos de la obra se alineaban con los suyos estrechamente y no lo hacían con los otros 350 dramaturgos de la época con los que se contaba en el experimento”, explicó.

Eso sí, los investigadores no se quedaron “sin más” con este resultado informático y realizaron otras pruebas como el estudio de la versificación, de cómo Lope usaba habitualmente la métrica en sus obras, o la ortología, sobre cómo pronunciaba las palabras y empleaba diptongos, hiatos y sinalefas.

Fuente: EFE

Seguir leyendo:

Últimas Noticias

Adiós a Mario Vargas Llosa, ese enorme novelista que nunca callaba lo que pensaba

La noticia fue confirmada por su hijo Álvaro a través de la red X. Dijo que fue en Lima, rodeado por su familia y en paz. Anunció también que será incinerado. El Premio Nobel peruano tenía 89 años

Adiós a Mario Vargas Llosa, ese enorme novelista que nunca callaba lo que pensaba

Otro Álvaro Pombo, un país que ardía: el último libro del ganador del Premio Cervantes cuenta recuerdos de la Guerra Civil Española

El personaje principal de “Santander, 1936″, es el tío del escritor, que en ese entonces acababa de volver de Francia. Agitación política y sus consecuencias

Otro Álvaro Pombo, un país que ardía: el último libro del ganador del Premio Cervantes cuenta recuerdos de la Guerra Civil Española

“Un país bañado en sangre”: Paul Auster advirtió sobre el peligro de las armas libres en Estados Unidos más de un año antes del atentado a Trump

El autor contando que su abuela mató a su abuelo de un tiro. Pero el libro, que tiene menos de cien páginas, va mucho más profundo. Allí el autor, que murió en mayo, dice que los norteamericanos tienen veinticinco veces más posibilidades de recibir un balazo que los ciudadanos de otros países ricos

“Un país bañado en sangre”: Paul Auster advirtió sobre el peligro de las armas libres en Estados Unidos más de un año antes del atentado a Trump

Moisés Naim: “Hoy la democracia está bajo ataque a nivel mundial, es una forma de gobierno en peligro de extinción”

El columnista venezolano, uno de los más leídos en castellano, publica un nuevo libro, “Lo que nos está pasando”. Habló con Infobae sobre sus temas principales: las nuevas estrategias dictatoriales, el rematch electoral entre Joe Biden y Donald Trump, el combo del populismo, la polarización y la posverdad y la sensación generalizada de vivir un periodo de crisis histórica

Moisés Naim: “Hoy la democracia está bajo ataque a nivel mundial, es una forma de gobierno en peligro de extinción”

Así son los jóvenes escritores de Lisboa que llegarán a Buenos Aires: fútbol, diversidad y mestizaje

Yara Nakahanda Monteiro, Bruno Vieira Amaral y Afonso Reis Cabral estarán en la Feria del Libro porteña. Aquí comparten expectativas sobre su encuentro con autores y editores argentinos

Así son los jóvenes escritores de Lisboa que llegarán a Buenos Aires: fútbol, diversidad y mestizaje