
En su perfil de Instagram, el cantante vallenato y creador de contenido Edwar Riaño, conocido en redes como Topillo, manifestó que su música sería de La Guajira pal’ mundo y con sus covers de canciones infantiles, finalmente, lo logró.
De bromas y dramatizados con apenas 100.000 vistas, el guajiro pasó a reunir hasta 18 millones de visualizaciones en sus versiones de clásicos infantiles como Ning Bang, de Lazy Town; Barney, de la serie epónima, y Todos somos necesarios, de Doki.
Ahora puede seguirnos en Facebook y en nuestro WhatsApp Channel.
Pero no contento, con todo el estilo de un joven Diomedes, decidió interpretar Me conoces, del espacio televisivo ideado por el Instituto Colombiano de Binestar Familiar (Icbf), que “responde a lo estipulado en el Artículo 102 de la Ley de Infancia y Adolescencia, que exige emitir, a través de medio masivo, citación a los adultos involucrados una vez aperturado proceso de restablecimiento de derechos a un menor de edad”.
El Topi, como también le dicen en plataformas digitales, no ha mostrado intenciones de querer iniciar una carrera musical, a pesar de su repentino éxito, pero sí ha estado activo en las redes sociales desde su “boom” con las versiones vallenatas de canciones infantiles.
Un trend con el que logró hacerse viral entrado octubre y colarse en la mente de los Gen Z y Milenial colombianos: “Para mi comparde Sportacus, allá en Lazy Town”, “Para mi querida Stephany. Sírvalo, compadre Robie”, “Tirate la de Backyardigans”, “Eche”, “¿Qué tipo de algoritmo tengo para que me salga esto?”.
Ciudadano francés se hizo viral al traducir las canciones del género urbano a su idioma natal:
Usuarios de la red social TikTok han reaccionado con sorpresa y humor ante la propuesta de Marc Delecourt Fernández, conocido como Dele GT, que ha ido ganando seguidores al traducir éxitos del reguetón a su idioma natal: el francés. Algunos encuentran curioso el contraste entre el francés, un idioma asociado al romanticismo, y las letras más crudas de este género musical. Los comentarios no se hicieron esperar, con usuarios solicitando interpretaciones como Mis ojos lloran por ti de Big Boy, mientras otros elogiaban su habilidad para fusionar estilos: “siiiiii bb, viva el coquetton”, “Tú y Duolingo son mis clases de francés diarias ajajja”, fueron algunos de los mensajes recibidos por el joven en la plataforma.
El talento de Dele GT no solo ha captado la atención por sus versiones originales de canciones populares, también ha ganado elogios por su estilo “coquette”, como señalaron sus seguidores. Su propósito inicial, según él mismo, era ayudar a la gente a aprender francés a través de sus versiones, pero el éxito de estas ha trascendido plataformas como YouTube, Spotify y Apple Music.
El salto a la fama de Dele GT se produjo gracias a su versión en francés de Una noche en Medellín, de Cris MJ, y su remix con Karol G. Este tema, que ya era un éxito global, recibió un giro inesperado con la interpretación del joven, quien añadió su propio toque a la letra y al ritmo, logrando millones de reproducciones en cuestión de días.
Entre sus proyectos más destacados figura su colaboración en la versión de Amargura de Karol G, junto a la cantante colombiana Cata Castel. Tras este éxito, Dele GT ha mencionado que planea traducir canciones de artistas como Feid, Manuel Turizo, Maluma, J Balvin y Morat. De hecho, ha llevado la música de la agrupación bogotana a Francia con interpretaciones de Aprender a quererte y Demasiado lejos.
Entre las canciones más populares que ha reinterpretado en francés se encuentran Felices los 4 de Maluma y La Canción de J Balvin y Bad Bunny, así como Perro negro, donde colaboran Feid y Bad Bunny. Con cada nueva versión, Dele GT ha demostrado una notable versatilidad, combinando géneros y culturas, lo que ha consolidado su posición en la escena musical internacional.
Este fenómeno inició en TikTok, donde Dele GT comenzó compartiendo sus primeras versiones de éxitos latinos como Cairo de Karol G y Luna de Feid, logrando rápidamente la atención del público. A partir de ahí, lo que comenzó como un pasatiempo se convirtió en su gran pasión, impulsada por la influencia de la música urbana y de artistas internacionales. Marc Delecourt Fernández, de doble nacionalidad, española y francesa, ha logrado fusionar su amor por el reguetón con su dominio del francés, creando un estilo único que sigue cautivando a seguidores en todo el mundo.
Más Noticias
Néstor Lorenzo reconoció errores tras doble derrota: “Yo quería que nos expusiéramos a esto” y admitió bajo rendimiento de algunos jugadores
El combinado nacional sufrió una segunda derrota consecutiva durante la fecha FIFA, lo que aumentó la presión sobre su entrenador y dejó en evidencia diversas falencias estructurales en su funcionamiento colectivo
Bombero murió mientras intentaba sofocar un voraz incendio en un popular sector de Medellín
Una misión para brindar apoyo a la comunidad terminó en tragedia, cuando el colapso de una estructura causó la pérdida de uno de los integrantes más experimentados de los organismos de socorro de la ciudad

Armada refuerza la seguridad marítima con dos nuevas embarcaciones en el Caribe: estas son las capacidades
Cartagena fue escenario de la incorporación de modernos equipos navales, que ampliarán los recursos de la institución para el patrullaje, la asistencia logística y la protección de la soberanía en aguas nacionales

Colpensiones confirmó cambios y requisitos para que miles de mujeres en Colombia se pensionen con menos semanas de trabajo cotizadas
El ajuste al sistema colombiano permite nuevas alternativas para quienes no logren cumplir los años requeridos y exige una historia laboral actualizada y completa

Bus del Sitp fue destruido durante una riña: le rompieron el panorámico con enorme piedra y una persona resultó herida
En video quedó registrado el momento en el que varios individuos atacaron con piedras y palos a un vehículo zonal, afectando la movilidad, el vehículo, así como la integridad de los pasajeros presentes



