
El Oxford Dictionary define slang como "un tipo de lenguaje que consiste en palabras y frases que son consideradas informales, que son más comunes en el habla que en la escritura, y que normalmente se restringen a un contexto particular o un grupo de personas". En English Grammar Today de Ronald Carter, Michael McCarthy, Geraldine Marcos, y Anne O'Keeffe se advierte que el uso de determinados slangs puede ofender a ciertas personas si se utilizan por fuera de un grupo social específico.
En español son los llamados coloquialismos, que varían bastante según la geografía, el país y el grupo social. Se dan, como en el slang, en la oralidad, aunque con el auge de las redes sociales y la comunicación online, son moneda corriente en los mensajes de texto, por Whatsapp o en Facebook. Van variando con el tiempo, y sus significados cambian casi de manera constante.

Aprender el slang de cada idioma es una gran forma de sumergirse en la belleza de una lengua y en su uso cotidiano de sus hablantes. Muchas veces, los que se encuentran en una etapa temprana del aprendizaje de un nuevo idioma suelen desconcertarse con estas palabras, ya que sus significados son diferentes al mismo vocablo usado de manera no coloquial.
A continuación, la institución educativa de inglés empresarial Oghma con base en México da a conocer siete slangs en inglés cuyo significado difiere en su uso coloquial del que muestra el diccionario.
Awesome
Es una de las palabras más utilizadas en Estados Unidos y se refiere a algo impresionante, pero coloquialmente se usa como algo genial o increíble cuando se quiere decir algo con mucho furor.
Cool
Usada hasta en español, "cool" significa "fresco", pero es un slang para expresar asombro acerca de algo que al hablante le parece grandioso.

Hang Out
El contexto que se le da a esta palabra compuesta es simplemente "pasar el rato" y no tiene nada que ver con su significado real que sería colgar.
Amped
Es una palabra comúnmente utilizada para decir o expresar que uno está muy emocionado por algún motivo.
Busted
El verbo "to bust" tiene varios significados, pero la variante de "busted" se utiliza para decir, por ejemplo, "te agarré" o "te atrapé" cuando se encuentra a alguien en una situación comprometedora.

Have a Blast
Si uno quiere expresar lo bien que lo pasó en una fiesta, en un concierto o en algún lugar, ésta es la expresión ideal. La definición común de "blast" es la de explotar o derribar..
Crush
"Crush" es aplastar o "chocar" pero usada coloquialmente se utiliza para describir un "flechazo" que alguien siente por otra persona.
LEA MÁS:
Últimas Noticias
Thomas Müller recordó y bromeó con las declaraciones de James Rodríguez sobre el frío en Múnich, previo al duelo entre ambos en la MLS
El alemán y el capitán de la selección Colombia jugaron 44 partidos juntos en el Bayern Múnich, donde James Rodríguez lo asistió para marcar su gol 100 en la Bundesliga

El nuevo comienzo de Zulma Lobato: el romance inesperado que cambió su vida
La mediática comparte su felicidad tras comprometerse con Claudio, el hombre que llegó a su casa para arreglar una avería y terminó conquistando su corazón

Golazo de Miguel Araujo de ‘9’ en Sporting Cristal vs Sport Boys por Liga 1 2026
El zaguero peruano se ubicó como delantero centro para definir ante la ‘misilera’ con un certero remate tras un buen pivoteo de Irven Ávila

Sal o azúcar: cuál hace más daño al cuerpo si se consume en exceso
Estudios y recomendaciones de organismos de salud señalan que uno de estos ingredientes representa un riesgo mayor para el organismo cuando se ingiere en grandes cantidades

Asesinato defensora animal en Cali: autoridades capturaron a su hijo, señalado de matarla tras negarse a darle dinero para comprar drogas
La autoridad judicial dispuso que el procesado permanezca bajo custodia en una prisión mientras se desarrollan las acciones penales, luego de establecerse la presunta motivación económica detrás del crimen



