Educación intercultural: Minedu amplía entrega de materiales en lenguas originarias y braille para el año escolar 2026

Los materiales han sido elaborados bajo el Modelo de Servicio Educativo Intercultural Bilingüe e incluyen 257 títulos impresos dirigidos a estudiantes y bibliotecas

Guardar
Materiales en lenguas originarias y
Materiales en lenguas originarias y braille llegarán a 24 regiones para el inicio del año escolar 2026. (Foto: Agencia Andina)

El Ministerio de Educación ha intensificado la distribución de materiales escolares en treinta y una lenguas originarias y seis variantes del quechua, junto con castellano como segunda lengua, de cara al año escolar 2026. Esta iniciativa, desplegada en veinticuatro regiones y con especial atención en zonas de difícil acceso, busca reducir las brechas históricas en la educación de comunidades indígenas y originarias, y garantizar la igualdad de oportunidades a través de un sistema intercultural bilingüe.

El enfoque responde a una estrategia nacional de equidad en el acceso al aprendizaje, priorizando territorios donde la diversidad lingüística y cultural exige intervenciones específicas. Con esta medida, el Estado apunta a consolidar una educación inclusiva que respete y valore la identidad de los estudiantes.

Tras un año de inversiones
Tras un año de inversiones históricas, nuevas políticas y mejoras en la cobertura, el sistema educativo peruano enfrenta aún profundas brechas sociales, retos en infraestructura, violencia escolar y el desafío de lograr una educación de calidad e inclusiva para todos de cara al 2026. Foto: Composición Infobae Perú

Nuevos materiales inclusivos

Entre las acciones más destacadas, el Ministerio de Educación incorporó la producción de materiales en sistema braille para 17 títulos en lenguas indígenas. Esta decisión amplía la inclusión de estudiantes con discapacidad visual en los niveles de inicial, primaria y secundaria. Además, se prevé la entrega de lapiceros, cuadernos, lápices y reglas a 24.556 estudiantes de primaria en zonas de frontera, un grupo que enfrenta mayores desafíos por la falta de infraestructura básica.

La distribución de estos recursos se realiza de manera progresiva y coordinada entre las direcciones regionales de educación (DRE) y las unidades de gestión educativa local (UGEL). El objetivo: garantizar que los materiales lleguen a tiempo y en condiciones óptimas a cada comunidad.

Minedu refuerza educación bilingüe con
Minedu refuerza educación bilingüe con materiales en 31 lenguas y seis variantes del quechua. (Foto: Agencia Andina)

Impacto y cifras de la distribución nacional

Según datos del Ministerio de Educación, el total de materiales en lenguas originarias previstos para 2026 representa el 6,3% de la distribución nacional. Todos los materiales han sido elaborados bajo el Modelo de Servicio Educativo Intercultural Bilingüe, lo que asegura la pertinencia cultural y lingüística del contenido.

El ministro de Educación, Jorge Figueroa Guzmán, destacó el esfuerzo realizado: “Estamos haciendo un esfuerzo sostenido para que los materiales lleguen oportunamente a cada región. En comparación con 2025, este año se ha incrementado la producción en 93.762 unidades, lo que permitirá que más niñas, niños y adolescentes inicien el año escolar aprendiendo en su lengua originaria”, afirmó Figueroa Guzmán.

Regiones e idiomas con mayor cobertura

El mayor volumen de materiales educativos se concentra en Cusco (122.378 unidades), Puno (103.586), Ayacucho (91.336), áncash (82.105) y Apurímac (77.116), territorios con alta densidad de población indígena y originaria. Por idioma, el quechua predomina con 577.178 unidades, seguido de awajún (68.982), aimara (47.216), asháninka (40.310) y shipibo-konibo (24.248).

El impulso al reparto de estos materiales responde a la necesidad de que los estudiantes accedan a contenidos en su lengua materna, lo que favorece el aprendizaje y refuerza la identidad cultural.

Educación intercultural: Minedu amplía entrega
Educación intercultural: Minedu amplía entrega de materiales en lenguas indígenas y braille para 2026. (Foto: Agencia Andina)

Preservación de lenguas en riesgo

Como parte de la política de preservación de la diversidad cultural y lingüística, el Minedu amplió la atención a lenguas en riesgo de desaparición. Se han destinado recursos específicos para hablantes de amahuaca, jaqaru, madija, kakinte y secoya, asegurando que estas comunidades dispongan de materiales adecuados.

De los 257 títulos impresos distribuidos, 230 están dirigidos a estudiantes y 27 bibliotecas de aula, fortaleciendo así el acceso a la lectura y el aprendizaje en contextos multilingües. La estrategia reafirma el compromiso estatal con la equidad y el respeto por la diversidad en la educación peruana.