¿Está bien decir “me compartió” en vez de “compartió conmigo”?

Las nuevas tecnologías trajeron cambios en la forma de expresarnos, pero ¿son compatibles con el español?

Guardar
"Te comparto", un nuevo uso
"Te comparto", un nuevo uso que ¿es correcto?

A algunos les puede sonar raro. Si lo tradicional era decir que alguien compartió algo conmigo, hace unos años se está usando “Me compartió”, “te comparto”. Pero, ¿es correcto? ¿Forma parte del idioma español una expresión así o lo deforma?

Santiago Kalinowski, Director del Departamento de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas de la Academia Argentina de Letras, más que preguntarse por su corrección -porque los hablantes cambian formas por el uso- pensará qué significa esta nueva manera de hablar de lo que compartimos.

“Tradicionalmente, el verbo ‘compartir’ exige una preposición. Así como abogar POR, confiar EN, etcétera, decimos compartir CON. Por ejemplo, ‘compartí una pizza con Juan’, o ‘compartí un momento muy lindo con ellos’“.

Pero, indica, “a partir de la aparición de tecnologías como Facebook, surgió una estructura nueva del verbo con un pronombre: ‘me compartieron una foto’, *’“le compartí una noticia ayer por WhatsApp’”. Es decir, no sólo la incorporación de una palabra nueva, como vimos en unos ejemplos al inicio, sino un cambio de comportamiento sintáctico de un viejo verbo del español".

Santiago Kalinowski, de la Academia
Santiago Kalinowski, de la Academia Argentina de Letras. (Sebastián-Pani)

¿Qué cambió en el mundo para que ocurriera este cambio?

Kalinowski cree que la práctica está asociada “con este nuevo uso en que algo está disponible para que vos también puedas acceder desde donde estés”. Eso dice, ocurre a partir de la nueva tecnología.

-Es una forma de compartir sin partir, el que da no pierde nada...

-Claro, semánticamente, si comparto con vos esta cerveza, es cincuenta por ciento de la cerveza para vos y el cincuenta para mí. Es algo etimólógico, que tiene que ver con “partir”. Pero ahora no es así, sino que hay una reproducción infinita, yo no me quedo con la mitad de los archivos si los comparto con vos..

-Y es algo que hacemos todo el tiempo.

-Lo más probable es que los hablantes hayan sentido la necesidad de crear una pauta sintáctica que estuviera asociada a una práctica específica, porque la otra ya era como muy tradicional y muy asociada a otras cosas.

Entonces, dice Kalinowski, en estos nuevos usos aparece un “dativo”, un caso gramatical que señala a quien recibe. “Antes teníamos a la persona involucrada en el ”con", ahora eso se abrevió con un pronombre. Podemos decir que tal vez lo hace más económico, más rápido, más eficaz. Si los hablantes pueden ahorrar energía, van a ahorrarla, si eso no implica perder riqueza comunicativa, porque los hablantes no queremos perder riqueza comunicativa, eso es un poco una falacia. Lo que queremos es gastar menos energía para decir lo mismo. Si se volvió muy frecuente compartir, por ejemplo con las redes sociales, entonces ¿de qué manera puedo ahorrar? Con el “te comparto” el significado está conservado. Vos y yo sabemos quién es “te”, no necesitamos, además, abrir una frase preposicional que lo explicite".

Las nuevas tecnologías modificaron nuestra
Las nuevas tecnologías modificaron nuestra forma de hablar. (Foto: Imagen ilustrativa)

-“Te comparto” parece más directo, más de acción y menos formal.

-El propio ahorro, digamos, por ahí le da esa sensación de ser más directo. Menos formal.

Entonces, ¿es correcto decir “te comparto”?

La Real Academia Española tanto “comparto algo con alguien” como “le comparto algo a alguien” se consideran válidas. “La construcción compartir algo a alguien, extendida en el mundo de las redes, era ya normal en el español americano y es admisible", explican.

Y, según la Fundación del Español Urgente, “esta estructura se usa con un significado que combina el sentido original de ‘hacer a alguien partícipe de algo’ con el de ‘enviar’ o ‘permitir ver’, de modo que lo que hay es un emisor y un conjunto de receptores de una información, una imagen, un audio, etc.”

Así, que, concluyen: “tan adecuado es Comparto con ustedes una canción como Les comparto una canción".

Además, agregan “este tipo de desplazamientos se pueden encontrar en otros verbos como contactar, que admite tanto contactar con alguien como contactar a alguien".

Además, dice Kalinowski, “esta forma es interesante porque es un fenómeno sintáctico, no hay ningún extranjerismo dando vueltas ahí, como pasa en otros casos”.

Últimas Noticias

Frida Kahlo es más popular que nunca: récord de venta, grandes museos y una ópera sobre su historia con Diego Rivera

El reconocimiento de la artista mexicana vincula una subasta de más de 54 millones de dólares, grandes muestras en Londres y Nueva York y el estreno de una ópera sobre su historia de amor con Diego Rivera

Frida Kahlo es más popular

Se fue Daniel Buira y con él, se va un pedazo de mi juventud de pasiones por el fútbol y el rock

La muerte del baterista de Los Piojos y fundador del grupo-escuela de percusión La Chilinga, me conmueve como para empujarme a escribir recuerdos y sentimientos alrededor de “un buen pibe”

Se fue Daniel Buira y

El vibrante legado artístico de Henri Matisse resurge en el Gran Palais de París

La retrospectiva ’1941-1954′, con pinturas, recortes y vitrales, revela la productividad y creatividad del pintor francés en la última etapa de su vida, marcada por la enfermedad y un contexto hostil

El vibrante legado artístico de

Juan Onofri Barbato desafía los límites entre danza y espacio urbano en Arthaus

La obra ‘Veneno’, que se pone en escena a las 15 y a las 16.30, es una performance coreográfica y sonora que propone reinventar la relación entre el cuerpo, la ciudad y el presente social

Juan Onofri Barbato desafía los

La intimidad del amor, el dolor en la espera y los ecos de la migración: 7 poemarios para leer en el Día Mundial de la Poesía

Historias entrelazadas por generaciones y sentimientos confluyen en nuevas obras. Autores jóvenes y antologías abren caminos inesperados. Las distintas formas de experimentar la poesía transforman la celebración en un viaje único

La intimidad del amor, el