Alfonso Cuarón se molestó cuando se enteró de que "Roma" se exhibe en España con subtítulos

Algunos expertos en lenguas lo calificaron como una muestra de "colonialismo" del lenguaje

Guardar
En México se generó controversia
En México se generó controversia porque el trabajo del director no llegará a miles de salas de cine como otras producciones (Foto: Reuters, Netflix)

La película mexicana que se ha convertido en un fenómeno, Roma, del cineasta Alfonso Cuarón está rodada en una mezcla de español y mixteco. Pero tanto en los cines como en Netflix se puede ver doblada al español, y muchos han criticado que la cinta esté subtitulada con el español de España.

El tema toma mayor importancia, ya que Roma arrancó su trayectoria como una película que podría hacer historia en la gala de los premios Oscar, puesto que si llegara a ganar la estatuilla como mejor filme, sería el primero en condecorarse en un idioma que no es el inglés.

Parte de la belleza es el lenguaje en todas sus dimensiones, es por esto que Cuarón salió a defender la película y a declarar a favor de proteger el idioma (mexicano) y criticó que se haya traducido a otro (que aunque es el mismo solo se habla en la Península Ibérica).

Una de las escenas de
Una de las escenas de Yalitza Aparcio en “Roma”

Esto abrió la puerta a un debate mucho más profundo, al que se han sumado ya personalidades de las letras, como el escritor mexicano, que vive en Barcelona, Jordi Soler, quien se expresó a través de su cuenta de Twitter.

"Roma está subtitulada en español peninsular, lo cual es paternalista, ofensivo y profundamente provinciano.No es para entender los diálogos; es para colonizarlos", escribió.

Entre las conversiones se hallan las palabras "enojarse" por "enfadarse", en la conjugación de verbos como el "ustedes" por "vosotros", o "mamá" fue corregido por "madre".

El filólogo Pedro Álvarez de Miranda, experto de la lengua, está en contra de esta medida, que puede "abrir una grieta en la intercomunicación entre los hispanohablantes. Son unos subtítulos peculiares porque oyes una cosa que entiendes perfectamente, pero lees otra diferente. Me parece incluso una falta de confianza en los espectadores y su capacidad de comprensión".

“Roma”, de Alfonso Cuarón, podría
“Roma”, de Alfonso Cuarón, podría ser nominada al Oscar

Esta no es la primera vez que una película latinoamericana es subtitulada en España. En el  año 2000, la película del mexicano Arturo Ripstein La perdición de los hombres, que ganó la Concha de Oro en el Festival de San Sebastián, tuvo que ser subtitulada en las salas, ya que el productor José María Morales notó que durante la proyección del festival nadie se reía.  

En el continente americano, Roma se subtituló al español solo para el público estadounidense y cabe destacar que en México es donde se realiza el 65% del doblaje de toda América Latina, un mercado con 450 millones de consumidores.

Los filmes españoles no se subtitulan en América, solo en casos de que se mezcle el audio o no se pueda oír bien lo que se dice, pero siempre se respeta el idioma original.

MÁS SOBRE ESTE TEMA:

Últimas Noticias

Encuesta Atlas-Intel: Iván Cepeda, Abelardo de la Espriella y Paloma Valencia comandan la intención de voto; primera medición tras el 8 de marzo

Los resultados, que se conocen a cuatro días de haberse efectuado los comicios en los que fueron elegidos tres aspirantes al primer cargo de la nación, empiezan a sacudir el panorama con miras a la jornada del 31 de mayo

Encuesta Atlas-Intel: Iván Cepeda, Abelardo

Trump afirmó que la guerra en Irán avanza “muy bien” y dijo que es un país de “terror y odio”

El presidente aseguró que el conflicto avanza “muy rápidamente”; el balance de víctimas en suelo iraní supera los 1.200 muertos según las autoridades de Teherán

Trump afirmó que la guerra

El ataque de furia de Mariano Soso con el árbitro por el penal que le dio el empate a Central Córdoba ante Defensa: “¡Sos indigno!”

El discurso a los gritos del entrenador del Halcón se hizo viral. “¿Cómo podés dormir? Estás roto moralmente", le dijo al juez Bryan Ferreyra

El ataque de furia de

Sudáfrica interceptó cuatro pesqueros chinos que habían manipulado sus sistemas de rastreo

Pretoria acusa a las embarcaciones de haber entrado en su zona económica exclusiva sin autorización mientras tramitaban un permiso de tránsito, y de haber desconectado repetidamente el sistema obligatorio de identificación automática

Sudáfrica interceptó cuatro pesqueros chinos

Masacre en Lérida, Tolima: traición familiar, vínculos con policías y peleas por microtráfico habrían motivado el crimen

Infobae Colombia tuvo acceso al informe con el que la Fiscalía imputará a los tres hombres y una mujer que fueron detenidos por el caso

Masacre en Lérida, Tolima: traición
MÁS NOTICIAS