La historia de un inmigrante mexicano que conmovió a Diego Luna

(Reuters)
(Reuters)

El actor Diego Luna compartió con sus seguidores de Twitter un mensaje sobre su trabajo en Star Wars: Rogue One que lo conmovió. Una mujer asistió con su padre, un inmigrante mexicano, a ver la exitosa película y quedó impactado al notar que el personaje de Luna tiene acento mexicano y, a pesar de eso, es el protagonista del film.

El hombre no es fanático de la saga y tampoco ella. Pero la joven de 27 años, de San Diego, tenía la sensación de que la cinta impactaría a su padre, un paisajista que emigró a los EEUU desde Guadalajara, México, a principios de los años ochenta.

"Hoy llevé a mi padre a ver Rogue One. Desde hace mucho tiempo quería llevarlo a verla. Quise que mi papá, mexicano, con su muy marcado acento experimentase lo que es ver a un héroe de una película taquillera hablar como él", dice Perla Nation en el mensaje que publicó Tumblr. "La representación es importante". 

 

Más adelante, la joven detalla la reacción que su progenitor tuvo al escuchar el acento de quien da vida al captain Cassian Andor en Rogue One.

"(Mi papá) me dijo: 'Él (Diego) tiene un acento muy marcado', (…) luego me preguntó si la cinta había hecho mucho dinero. Le dije que fue la segunda que más recaudó en 2016, con sólo 18 días en exposición. Me preguntó luego por qué Diego no quiso cambiar su acento. Le dije que él está orgulloso de cómo habla. (…) Luego remarcó que Diego era el personaje principal y yo se lo reafirmé. Mi padre estaba contento", relata la fan.

"Me conmovió leer esto", escribió la estrella mexicana en su tuit, que registra más de 60 mil retuits y más de 145 mil likes en pocas horas.

La traducción de la publicación:

Hoy llevé a mi padre a ver Rogue One. Desde hace mucho tiempo lo quería llevar a verla. Quería que mi padre mexicano con su cerrado acento mexicano experimentara lo que es ver al héroe de una película taquillera hablar como él. Y aunque no estaba muy segura de que esto fuera a tener un efecto en él, lo llevé de todas maneras. Cuando el personaje de Diego Luna apareció en pantalla y comenzó a hablar, mi padre me tocó el hombro y me dijo: "Tiene un acento muy notorio". Y yo le dije: "Así es". 
Cuando la película terminó y estábamos caminando hacia el auto, él se voltea y me dice: "¿Notaste que tenía un acento?" Le dije: "Sí, papá, justo como el tuyo". Cuando me preguntó si la película había hecho mucho dinero, le dije que había sido la segunda película más taquillera de 2016 a pesar de que sólo llevaba 18 días en exhibición. Luego me preguntó si a la gente le había gustado la película. Le dije que tenía muchísimos seguidores en internet y que había recibido muy buenas reseñas. Luego me preguntó por qué Diego Luna no había cambiado su acento. Le dije que Diego ha dicho que decidió mantenerlo porque está orgulloso de él.
Mi padre se quedó callado por un rato y luego dijo: "Y él es el personaje principal". Respondí: "Sí, lo es". Mi padre estaba tan contento. Mientras conducíamos de regreso a casa comenzó a decirme qué otros actores mexicanos creía que debían aparecer en películas estadounidenses. La representación es importante.

La autora del texto –que estudia ciencias sociales en la Universidad de California en Berkeley– se enteró del tuit de Luna y le respondió a través de las redes sociales: "Mi padre estará tan contento cuando llegue a casa". 

LEA MÁS: 

Desafío mental: encuentra la tortuga entre los dinosaurios

Filtraron fotos de Kim Kardashian mientras maquillan sus partes íntimas

Más ataques de Angelina Jolie contra Brad Pitt: "Está aterrorizado de que el público conozca la verdad"