El homenaje del metro de París a los campeones: seis estaciones fueron rebautizadas

La red de transporte público de París (RATP) cambió los nombres de seis estaciones del metro en símbolo de agradecimiento con el plantel francés. Por ejemplo, de manera temporal, Champs Elysées-Clémenceau se convirtió en Deschamps Elysées-Clémenceau

Compartir
Compartir articulo
La estación se llama Champs Elysées-Clémenceau pero fue rebautizada como Deschamps Elysées-Clémenceau en los festejos del campeón (EFE)
La estación se llama Champs Elysées-Clémenceau pero fue rebautizada como Deschamps Elysées-Clémenceau en los festejos del campeón (EFE)

Un Mundial puede cambiar muchas cosas. Altera el ánimo de las personas, la dinámica social, la agenda mediática y es capaz de restablecer nombres de instituciones o sitios públicos. Francia salió campeón del mundo en Rusia 2018 y a la red de transporte público de París (RATP) no le es ajeno. Se involucró en los festejos con un homenaje particular: rebautizar seis estaciones del metro en honor a los campeones.

Así la estación Champs Elysées-Clémenceau se convirtió en Deschamps Elysées-Clémenceau. El juego de palabras permitió honrar a la figura del entrenador francés, que en 1998 levantó la Copa como jugador y que veinte años después repitió la gesta como técnico del equipo. Desde la compañía pública parisina de transporte le precisaron a la agencia EFE que solo por el lunes Notre-Dame des Champs pasó a llamarse Notre Didier Deschamps, en una segunda dedicatoria al ex volante central.

No fue el único nombre propio que tuvo su homenaje en la línea del metro de la capital gala. La estación Victor Hugo fue rebautizada como Victor Hugo Lloris, en alusión al arquero y capitán del equipo campeón. On a 2 Étoiles, la traducción de "tenemos dos estrellas", reemplazó la denominación de la estación Charles de Gaulle-Étoile.

On a 2 Étoiles es la traducción al francés de “tenemos dos estrellas”
On a 2 Étoiles es la traducción al francés de “tenemos dos estrellas”

Las otras dos estaciones que tradujo los mensajes de gratitud al campeón son las de Avron y Bercy. La primera se transformó en Nous Avron Gagné ("Hemos ganado") y la segunda pasó a llamarse Bercy les Bleus, una lectura que evoca al merci (gracias en idioma francés), un símbolo de agradecimiento al equipo que ganó la segunda Copa del Mundo.

También hubo homenajes de la red de metro parisino en carteles de la vía pública. No fueron modificaciones directas en los nombre de las estaciones. Jugadores como Benjamin Pavard, Raphaël Varane y Corentin Tolisso aparecieron en los tributos de la RATP.

La estación se llama Bercy, una palabra que suena similar a “merci” (gracias). Le agregaron “les Bleus” por el campeonato obtenido
La estación se llama Bercy, una palabra que suena similar a “merci” (gracias). Le agregaron “les Bleus” por el campeonato obtenido

En Inglaterra sucedió algo similar a la medida francesa. La estación Southgate del metro de Londres adquirió una nueva denominación temporal. Su nombre fue rebautizado a Gareth Southgate, la identidad del técnico de la selección inglesa que condujo al equipo a su mejor performance mundialista en 28 años. Las autoridades de Transport for London (TfL) expresaron: "Estamos encantados de poner demostrar nuestro aprecio a Gareth y al equipo renombrando la estación en su honor".

Más sobre este tema:

De recoger basura de niño a ser el "motor" de Francia campeón: la historia de N'Golo Kanté

Disturbios en Francia durante los festejos por la consagración en el Mundial de Rusia 2018