El director francés François Ozon se metió en la adaptación de El extranjero, el mítico libro de Albert Camus, con tanto miedo como respeto, y ha querido contar la historia con “una mirada de hoy” para contextualizar la colonización francesa.
Camus escribió el libro en 1939 y se publicó en 1942, en plena época colonial en Argelia. Han pasado 83 años y para el cineasta era importante contextualizar esa época y mirar lo que ocurrió entonces desde la actualidad. El objetivo, explicó Ozon, no es “ser didáctico” porque él no es un filósofo, si no acercarse a una historia y a una época que ha marcado a todos los franceses y que estaba un poco escondida.
“Trabajando en esa contextualización de la colonización francesa en Argelia, me di cuenta de que en todas las familias francesas hay una relación con Argelia que había sido un poco olvidada, incluida mi propia familia”, contó el director. Su abuelo fue juez en Argel y escapó a un atentado, momento en el que toda la familia regresó a Francia. Pero de ese tema no se ha hablado mucho y eso le llevó a preguntarle a su madre y, de paso, a entender muchas cosas de la relación familiar con Argelia.

“Es apasionante”, dijo Ozon, que considera que en Francia no se ha hecho el suficiente trabajo de introspección y de ahí las tensas relaciones actuales entre los dos países. Por esa razón también quiso empezar el filme con imágenes de archivo que muestra la imagen que los franceses tenía de Argelia en los años treinta y cuarenta.
Benjamin Voisin interpreta a Meursault, ese francés argelino al que la realidad del mundo le es totalmente indiferente porque la considera absurda, cuya historia cuenta Camus en la obra culmen del existencialismo. Ozon, como la mayoría de los franceses, había leído el libro en su adolescencia pero lo releyó de nuevo para hacer la adaptación y se dio cuenta de que había muchas cosas que no había entendido.
Y lo primero que decidió para llevarlo al cine es cambiar el comienzo de la novela. En lugar de la mítica frase “Hoy ha muerto mamá. O quizá ayer, no sé”, Ozon eligió otra de la segunda parte del libro: “He matado a un árabe”. Una sentencia que le permitió empezar esa contextualización de la que hablaba y a la vez presentar de una manera muy directa el carácter del personaje.
“Me he tomado libertades creando escenas que no están en el libro que permiten entender mejor al personaje”, señaló el realizador, que afirmó que lo que más le gusta del libro es que cada lector lo puede interpretar de diferentes formas y todo el mundo tiene su propia idea de Meursault porque Camus apenas cuenta nada de él, ni siquiera su edad.
También por ejemplo ha aumentado la importancia de Marie (interpretada por Rebecca Marder) para que sus ganas de vivir y su luz contrastaran con la apatía de Meursault.
Esta versión de El extranjero es una película rodada en blanco y negro porque cuando Ozon comenzó a trabajar en la adaptación, “todos los documentos, la memoria colectiva de esa época, era en blanco y negro y me parecía ser más realista hacerlo así” y también porque reconstruir la Argelia de los años treinta hubiera sido demasiado caro y al eliminar los colores era más fácil lograr la atmósfera de aquella época.
Fuente: AFP
[Fotos: REUTERS/Yara Nardi]
Últimas Noticias
Murió Frank Gehry, un arquitecto transformador de la era contemporánea
Tenía 96 años. Diseñador del Museo Guggenheim de Bilbao y la sala Walt Disney de Los Ángeles, su obra es recordada por el impacto ejercido en la arquitectura moderna

Estas son las 10 mejores películas del año, según el American Film Institute
“Una batalla tras otra”, “Pecadores” y “Frankenstein” encabezan la lista de films galardonados por la prestigiosa institución del cine de Estados Unidos, que realizará su premiación el 9 de enero de 2026

Por qué las siglas dominan la vida cotidiana en Argentina: un libro investiga el universo del lenguaje abreviado
En “SAR: Siglas, acrónimos y retroacrónimos”, Gerardo Gallardo recorre la evolución de estos términos y su relevancia en la cultura y el habla cotidiana a través de ejemplos y anécdotas

Leila Guerriero: “Ese es el periodismo que hay que hacer: mirar hasta lo que no te gusta”
La autora argentina acaba de ser galardonada en Francia: su libro “La llamada” recibió el premio al mejor libro extranjero de no ficción

Con clásicos de Chaplin, Murnau y Buster Keaton vuelve el ciclo de cine mudo y música en vivo a Malba Puertos
Los sábados 13 de diciembre, 17 de enero y 21 de febrero se proyectarán “Sherlock Jr.”, “Nosferatu” y “La quimera del oro” con la participación de Marcelo Moguilevsky, César Lerner, Leo Sujatovich y Marcelo Pablo Katz



