Una argentina que vive en España explicó cuáles son las palabras que debió desterrar de su vocabulario

La joven enumeró una a una las frases que modificó desde que emigró a Europa

Guardar
El video de la chica generó una respuesta positiva en TikTok, con numerosos usuarios identificándose con su experiencia (@agosmenendez)

Emigrar siempre resulta un desafío pero es aún mayor cuando un individuo además debe adaptarse a otro idioma. En ese sentido, muchos jóvenes comparten sus distintas experiencias en el exterior en sus cuentas de TikTok. En esta ocasión, la joven argentina, Agos Menéndez, sorprendió a muchos al revelar cómo cambió su vocabulario desde que reside en España. Si bien no tuvo que aprender un nuevo idioma, comenzó a utilizar nuevos modismos y palabras.

En un video compartido en la plataforma la joven compartió con su audiencia algunos ejemplos de las palabras que incorporaron a su vocabulario español. Un cambio notorio es su sustitución de la frase “me sacás” por “me hacés” al referirse al acto de tomar una fotografía.

Además, Agos mencionó que ahora utiliza la palabra “coche” en lugar de “auto” para referirse a un automóvil como se utiliza en Argentina.

La joven también compartió que incorporó palabras como “móvil” para referirse a un celular, “bus” en lugar de “bondi”, y “aparcar” en lugar de “estacionar”. Estas expresiones, aunque comunes en España, son poco convencionales en Argentina.

La chica enumeró una a
La chica enumeró una a una las frases que incorporó en su vocabulario (@agosmenendez)

A pesar de estos cambios en su vocabulario, Agostina aún conserva su distintivo acento argentino. El video de la chica generó una respuesta positiva en TikTok, con numerosos usuarios identificándose con su experiencia y tuvo cerca de 20 mil reproducciones en la red social.

“¿Por qué razón le llaman celular? ¿De donde sale? Móvil es porque es móvil”, “Aquí, en mi pueblo, auto lo dicen los viejos”, “En España también se saca una foto”, “Imagínate yo que llevo 23 años aquí... no me queda ni el acento”, “Lo próximo será decir vosotros y tu”, “Si normal, pero si hablo con un argentino vuelvo al chip argento y esas palabras no aparecen”, “A mi me pasó porque no todos conocen las palabras argentinas y a mi no me dan ganas de repetirlas y tener que andar traduciendo todo”, fueron algunos de los comentarios de los usuarios de la plataforma.