En la frontera entre España y Portugal se encuentran multitud de pueblos que son todo un enigma. Aparentemente, no destacan por su espectacular arquitectura o monumentos, pero esconden secretos y misterios que suscita la curiosidad. De hecho, muchas veces, la cercanía de España con el país luso hace que tradiciones y costumbres se mezclen, dando lugar incluso a unas nuevas.
En este sentido, apenas a 3 kilómetros de la frontera con España, se ubica el curioso pueblo de Barrancos. Se trata de la villa más oriental y pequeña del Bajo Alentejo y que no destaca por su trazado y conjunto monumental, sino por albergar un idioma único en el mundo. De hecho, popularmente se la conoce como el pueblo de los tres idiomas, dado que entre sus calles los vecinos hablan tres lenguas distintas.
PUBLICIDAD
Te puede interesar: El informático que lo dejó todo para que puedas nadar entre tiburones: “Cruzamos un poco el límite al alimentarlos”
Un tesoro idiomático
Lo más característico de Barrancos es conocer su historia, pues siempre ha estado a caballo entre Portugal y España. Ciertamente, no tuvo frontera política definitiva hasta el año 1894, siendo su límite natural hasta ese momento el río Ardila. Este al tener poco caudal era fácil cruzarlo, por lo que muchos españoles cruzaron la frontera, sobre todo durante la Guerra Civil. El continuo contacto entre la población portuguesa y la española dio lugar a un sincretismo de lo más curioso.
PUBLICIDAD
¿Y qué es un sincretismo? Este término hace referencia al resultado de la mezcla de dos o más culturas. En este sentido, la mezcla del castellano y el portugués ha generado en Barranco una tercera lengua: el barranqueño. En 1955, el filólogo y lingüista portugués José Leite de Vasconcelos lo definió como “un dialecto propio, mixto, original, de contacto”, surgido de la relación prolongada entre el portugués, en su variedad alentejana, y el español, en sus variedades andaluza y extremeña. Así, lo expone el portal web archiletras.com.
Te puede interesar: El palacio que tiene una cueva en su interior y una interesante historia entre sus muros
PUBLICIDAD
La misma web recoge las declaraciones de María Victoria Navas, profesora del Centro de Lingüística de la Universidad de Lisboa, la cual señala que “el barranqueño rompe con sus lenguas de origen y resulta incomprensible tanto para los españoles (que piensan que oyen portugués) como para los portugueses, para quienes resulta un discurso extraño”. A su vez, la relación de Barrancos con nuestro país es gracias, en su mayoría, a la cercana localidad onubense de Encinasola, (11 kilómetros).

En riesgo de desaparecer
Se puede decir que la relación estrecha durante siglos entre Encinasola y Barrancos es uno de los principales motivos por el cual nació este idioma. No obstante, a pesar de su valor lingüístico, histórico y cultural, el barranqueño está en riesgo de desaparecer como consecuencia de la despoblación y la población envejecida. Pues son estos mayores los que mantienen vivo un idioma que se escucha en las calles, en las tiendas, en los bares, pero que, rara vez, se escribe.
PUBLICIDAD
Por otro lado, si se desea visitar el pueblo, uno no se puede perder su hermoso Jardím Moradouro su museo de Arqueología y Etnografía. A su vez, a tan solo ocho kilómetros se encuentra el impresionante castillo de Noudar, una fortaleza que destaca por su imponente torre del homenaje.
Otros pueblos donde se hablan más de un idioma
Barrancos no es el único pueblo que guarda esta peculiaridad, pues en Zamora se ubica la localidad de Rihonor de Castilla, un pueblo que pertenece al municipio de Pedralba de la Pradería, y que guarda una peculiaridad, pues forma unidad con el pueblo portugués de Rio de Onor. En nombre se debe al río que cruza la localidad.
PUBLICIDAD
Aunque se pueda pensar que son dos pueblos independientes, son en realidad el mismo dividido por la línea fronteriza, conocida como La Raya. De hecho, los vecinos de la localidad denominan de forma diferente a la parte española y la portuguesa: povo de cima y povo de abaixo respectivamente (“pueblo de arriba” y “pueblo de abajo”).
Así, el viajero que visite la localidad puede observar como los habitantes hablan dos idiomas, o hasta en alguna ocasión las personas mayores practican el rionorés, un dialecto del leonés. También destaca por tener dos husos horarios y por solo tener un bar en la parte portuguesa, por lo que para comer hace falta traspasar la frontera.
PUBLICIDAD
Cómo llegar
Desde Encinasola, el viaje tiene una duración aproximada de 15 minutos por la carretera HU-9101. Por su parte, desde Frenegal de la Sierra el trayecto tiene una duración aproximada de 30 minutos por las vías EX-301 y HU-9101.
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD
Últimas Noticias
Una mujer con “múltiples dolencias” y despedida por “ineptitud sobrevenida” pide la incapacidad permanente total: la Justicia se la deniega y afirma que sí puede trabajar
Según la sentencia, en cuestiones de incapacidad laboral no se trata solamente de la presencia de enfermedades, sino de su “gravedad objetiva” y “limitación funcional real”

Los españoles no renuncian a las vacaciones aunque salgan más caras: el 86% viajará este verano y uno de cada cuatro gastará más de 1.000 euros
Los consumidores comparan más antes de reservar, aunque retrasar la compra puede acabar encareciendo el transporte y el alojamiento

Los primeros dentistas: el fósil de un diente revela que los neandertales trataban las caries con golpes de piedras
Estos humanos arcaicos eran capaces de identificar el origen del dolor y ejecutar un complejo tratamiento dental

Óscar López sobre el viaje de Ayuso a México: “La Comunidad de Madrid no hacía el ridículo hasta que llegó Ayuso”
El ministro para la Transformación Digital y de la Función Pública a participado en el primer encuentro sobre el futuro de los derechos digitales, celebrado este jueves en Barcelona

El Supremo condena a diez años de prisión a dos padres de Lugo por mantener a su hijo entre basura y causarle graves lesiones permanentes
La defensa alegó que la madre padecía síndrome de Diógenes, pero el análisis de los médicos forenses no acreditaron esta condición


