Cuál es el origen de la palabra “chusma”

Se trata de un término europeo que, según especialistas, empezó a aparecer en diversos textos castellanos en la primera mitad del siglo XV

Guardar
La serie del Chavo del
La serie del Chavo del 8 fue uno de los programas que popularizó la palabra "chusma". (Fotos: Wikimedia Commons - Televisa)

Cuántas personas no crecieron viendo la famosa serie de televisión mexicana del Chavo del 8, programa que inmortalizó una de las palabras más curiosas del español: chusma. Precisamente es curiosa porque el significado que le da la sociedad actualmente no tiene nada que ver con el sentido original.

El diccionario de la Real Academia Española (RAE) explica que el término viene del genovés (Italia) ciüsma, el cual procede del griego kéleusma y se refiere a uncanto acompasado del remero jefe para dirigir el movimiento de los remos”.

En en Chavo del 8,
En en Chavo del 8, Doña Florinda se encargaba de enseñarle a su hijo Kiko que debía llamar "chusma" a los demás miembros de la vecindad.

Como se puede apreciar, la explicación no dice mucho respecto a la forma en la que se usa en los demás países de Latinoamérica, en especial en México, pues el vocablo suele utilizarse para referirse de forma despectiva a las personas de clase baja.

No obstante, posterior a la explicación, la RAE ofrece un listado de 5 definiciones, pero por el momento sólo se retomarán 3: la primera es “conjunto o multitud de gente grosera o vulgar”; la segunda se refiere a los “galeotes que servían en las galeras reales” y la tercera es muy similar a la primera, ya que menciona que es una “persona de modales groseros o comportamiento vulgar”.

La incógnita es: cómo fue que el significado de “chusma” -canto de los remeros- pasó a convertirse en un voz peyorativa. El periodista y especialista en lengua castellan Ricardo Soca detalla que fue en el siglo XV cuando se encontraron los primeros registros de estas seis letras.

El descubrimiento fue en un fragmento del texto castellano Traducción y glosas de la Eneida, publicado en 1427 por el español Enrique de Villena. Por otro lado, el filólogo, lexicógrafo y etimólogo de la misma nacionalidad, Joan Corominesm definió al término en cuestión como “‘conjunto de galeotes (y) conjunto de gente soez”.

Coromines recalca que el genovés ciüsma viene del latín vulgar clusma, el cual hacer referencia a un canto que acostumbraban a realizar los jefes de los galeones (embarcaciones con velas), para estimular el movimiento de los remos y asegurarse de que el barco no perdiera su velocidad.

Los galeones eran embarcaciones a
Los galeones eran embarcaciones a vela que se empezaron a utilizar desde principios del siglo XVI. (Foto: Uwe Jarchow - Wikimedia commons)

Las personas que remaban eran llamadas galeotes y el término se utilizaba para designar a los esclavos que estaban condenados a pasar su vida remando en las galeras. Con el tiempo, la aristocracia usó la palabra ciüsma (que en el español de España pasó a convertirse en “chusma”) para referirse a las personas sucias, esclavas y de clase baja.

Posteriormente, los españoles se encargaron de incrustar la palabra en la cultura lingüística de diferentes países en América Latina. Cabe destacar que según la RAE, en Argentina, Bolivia, Colombia y Uruguay, el vocablo se usa para hablar de “un conjunto de indios que viviendo en comunidad no eran guerreros, o sea mujeres, niños y ancianos considerados en conjunto”.

Por otra parte, en Venezuela, Argentina y Bolivia también puede significar “persona chismosa y entrometida”. El caso es que la palabra que el personaje de Doña Florinda (Chavo del 8) tanto se empeñaba en enseñarle a su hijo Kiko, se empleaba con toda la intención de referirse a los demás miembros de la vecindad como personas de pocos modales y clase baja.

Los españoles se encargaron de
Los españoles se encargaron de traer la palabra "chusma" al continente americano. (Foto: BID)

Finalmente, sin si quiera saberlo, el lenguaje que se usa día a día tiene diversas palabras extranjeras. Tal es el caso del vocablo -también italiano- “cháchara”, expresiones francesas como déjà vu o souvenir, o términos más cotidianos como azúcar, limón y jarra, que vienen del idioma árabe.

Fue así como una palabra europea pasó de usarse para hablar de un canto, a designar a los galeotes y al final terminó convirtiéndose en un sustantivo para “la gente fea”.

SEGUIR LEYENDO:

Más Noticias

La historia de “El Mencho”: cómo el líder del CJNG se convirtió en uno de los narcotraficantes más buscados en el mundo

Nemesio Oseguera Cervantes dirigió la organización criminal al menos desde el año 2000 y logró expandirlo a la mayoría de los estados de México y a varias ciudades de los Estados Unidos

La historia de “El Mencho”:

700 años de Tenochtitlan: cómo un pueblo errante y repudiado se convirtió en el poderoso imperio de América

La fascinante la historia de cómo un puñado de personas con un sueño buscaron su identidad, fueron obligados a vivir en un islote marginal y lograron alianzas poderosas en el continente

700 años de Tenochtitlan: cómo

La mujer que dobló al sistema y llevó el feminicidio a la SCJN para hacer justicia por su hija, que no se suicidó

La incansable lucha de Irinea Buendía hizo que las autoridades judiciales reconocieran la negligencia del caso de su hija Mariana Lima, pero además la gravedad del problema y las omisiones de las autoridades

La mujer que dobló al

David Alfaro Siqueiros en la prisión de Lecumberri: vida y obra del muralista en el “Palacio Negro”

El artista fue detenido acusado de disolución social y del intento de asesinato de Trotski. Esta es la historia poco conocida de su etapa como interno en una de las prisiones más duras en la historia

David Alfaro Siqueiros en la

Qué es la meningitis, cuáles son sus síntomas y cómo tratarla

En algunos casos, esta enfermedad mejora sin tratamiento en algunas semanas, pero en otros pueden poner en riesgo la vida y requerir tratamiento con antibióticos de emergencia

Qué es la meningitis, cuáles
MÁS NOTICIAS