Una colombiana que vive en España avisa sobre qué es lo que nunca debes decir: “Disculpe, señor, ¿será que se puede correr?"

Mari Luna ha compartido en TikTok un episodio incómodo vivido en un restaurante. El vídeo ha superado los 10.000 me gusta y ha generado cientos de comentarios de personas que se sienten identificadas con la experiencia

Guardar
Una colombiana señala las palabras
Una colombiana señala las palabras que no se pueden decir en España. (@marilunaff/ Canva)

Las diferencias lingüísticas entre países de habla hispana no dejan de generar anécdotas insólitas, y algunas de ellas terminan volviéndose virales en redes sociales. Es el caso de Mari Luna, una colombiana que reside en España y que ha compartido en TikTok un episodio incómodo vivido en un restaurante. El vídeo ha superado los 10.000 me gusta y ha generado cientos de comentarios de personas que se sienten identificadas con la experiencia.

Con casi 6.000 seguidores en la plataforma, esta joven (@marilunaff) ha creado una comunidad a la que relata, en tono jocoso y espontáneo, momentos cotidianos atravesados por el choque cultural. En esta ocasión, su relato parte de una frase inocente en Colombia que, sin embargo, suena completamente inapropiada en España: “Hola, disculpa, señor, ¿será que tú te podrías correr?”.

Un malentendido en la barra del restaurante

En el vídeo, esta migrante colombiana explica que se encontraba en un restaurante donde los comensales eligen libremente qué comer. Allí, quiso acceder a una zona bloqueada por un cliente mayor que se encontraba acompañado por su mujer. Mari Luna, educada, esperó unos minutos, pero al ver que el paso seguía obstruido, decidió intervenir: “Yo le dije, ‘Hola, disculpa, señor, ¿será que tú te podrías correr?’ Yo sé que la cagué, amigos, yo sé que la cagué”.

Mari Luna cuenta la anécdota
Mari Luna cuenta la anécdota que le sucedió en un restaurante de España. (@marilunaff)

En Colombia, el verbo “correr” en este contexto simplemente significa apartarse o hacerse a un lado. Pero en España, la frase tiene connotaciones sexuales o groseras que pueden resultar ofensivas, especialmente si se utiliza en un entorno formal. “El señor se me quedó viendo como de que… Lo peor es que iba con la esposa, era una señora, ya eran de edad y se me quedaron viendo como ‘¿Está loca o qué?’”, ha continuado relatando.

Mari reconoce que le habían avisado con antelación por otras personas: Se los juro que a mí ya me habían advertido, a mí ya me habían dicho: ‘Esto no se puede decir aquí porque se malentiende, se malinterpreta.’ Pero el lapsus lingüístico fue más fuerte. “Se me escapó, se me salió de la boca”.

El lenguaje compartido no siempre significa lo mismo

La anécdota de Mari Luna ilustra una realidad común entre quienes emigran a países donde se habla su mismo idioma, pero con matices, modismos y significados distintos. Palabras de uso cotidiano en una región pueden ser confusas, ofensivas o directamente incomprensibles en otra. “Yo en mi mente decía, ‘Hijo de puta, la cagué, la cagué y bien cagada’”, ha confesado entre risas, mientras enumera otras opciones que habría podido utilizar: “Te puedes movilizar, te puedes desplazar, me puedes dar un permiso, te puedes mover”. Sin embargo, optó por la frase con significado sexual sin ser consciente.

Los extranjeros disparan la compra de viviendas para obtener la ‘Golden Visa’ antes de que el Gobierno la elimine este año.

La creadora concluye el vídeo pidiendo disculpas de manera reiterada y promete hacer una lista de palabras que no deberían usarse en España si se quiere evitar malentendidos: “Lo siento, la verdad lo siento mucho. Dejé una lista de palabras que no se puedan decir aquí porque se malinterpretan”. De este modo, cualquier extranjero, especialmente de Latinoamérica, podrá conocer las distinciones en el lenguaje.

Últimas Noticias

Pep Martorell, experto en IA: “Debería ayudar a la reducción de la jornada, pero hay tareas donde la interacción humana será indispensable”

El doctor en informática cuenta las competencias que deben adquirir los estudiantes para tener una ventaja laboral en nuevas tecnologías

Pep Martorell, experto en IA:

La Guardia Civil sigue sin facilitar el documento que avala el desalojo del cuartel de Torrelaguna a los agentes afectados después de tres meses

Primero les dijeron que tenían que abandonar sus viviendas en 24 horas, pero les han permitido quedarse de forma provisional ante la falta de alternativas. “Entonces, ¿hay riesgo o no?”, denuncian desde AUGC

La Guardia Civil sigue sin

Del rechazo a la violencia machista a combatir el auge de la ultraderecha: los motivos del feminismo para tomar las calles este 8M

El movimiento feminista protesta por la precariedad, la invisibilidad del trabajo de cuidados y la pérdida de conquistas sociales. En Madrid, al igual que otros años, habrá dos marchas

Del rechazo a la violencia

Los limpiadores del Hospital de Getafe denuncian el impago de sus nóminas y la falta de personal

El sindicato Comisiones Obreras ha convocado seis manifestaciones frente al hospital en protesta por la situación “crítica” del personal

Los limpiadores del Hospital de

Los depósitos a plazo fijo pierden ‘interés’ y su rentabilidad cae hasta el 1,64%, un 22% en un año: “Ya no compensan tanto”

La gran banca española es ‘tacaña’ al retribuir el ahorro mientras las entidades extranjeras aún ofrecen depósitos de hasta el 4% TAE, eso sí, a un mes

Los depósitos a plazo fijo
MÁS NOTICIAS