Zareefa Jan, la poetisa analfabeta que inventó su propia escritura para preservar su obra

La india creó una morfología conformada por círculos de diferentes tamaños, formas y distribución que representan las palabras que recita en su idioma natal, el cual ha caído en desuso

Guardar
Zareefa Jan, una mujer india
Zareefa Jan, una mujer india de 65 años, dice que empezó a escribir a los 30 por una revelación. Foto: @kamranyousuf_

En la provincia de Bandipora, en el estado indio de Cachemira, vive una poetisa de 65 años que nunca fue a una escuela, que no sabe leer ni escribir, y que asegura haber creado su propio alfabeto para anotar su poesía.

Su nombre es Zareefa Jan y dice que su iniciación en la poesía fue unos años después de casarse, cuando tenía poco más de 30 años. Ella había ido a buscar agua en un arroyo cercano, cuando afirma que perdió todo sentido del mundo que la rodeaba y cayó en una especie de trance. Cuando volvió en sí, había perdido su jarra, pero también se sentía como una persona completamente diferente.

Esto se lo contó al periodista Rouf Fida en un artículo publicado en VIce, mientras le compartía una hoja de papel con garabatos a lápiz de varios círculos. Cada uno tenía pequeñas diferencias, algunos eran más grandes, otros no eran tan perfectamente circulares, algunos estaban más cerca unos de otros, también había los que parecían que estaban remarcados una y otra vez.

Los círculos van dispuestos en una línea, cuando Zareefa los escribe lo hace de derecha a izquierda, como se escribe en urdu y en cachemira, el lenguaje nativo de la provincia donde vive esta poetisa.

La grafía son círculos tamaños
La grafía son círculos tamaños y formas. Foto: @kamranyousuf_

Ella habla perfectamente su idioma, pero como no asistió a la escuela y nadie le enseñó propiamente, no sabe escribir o leerlo.

“Nadie en el mundo puede leer esas líneas excepto mi madre”, le dijo a Vice, Shafaat Lone, el hijo de Zareefa.

Esas líneas son el lenguaje codificado que ha creado Zareefa, desarrollado como una forma de archivar su poesía.

“Este es mi idioma, el idioma de los círculos”, dice con orgullo. “Lo he desarrollado a lo largo de los años”.

Zareefa practica el sufismo, una forma mística del Islam, una escuela de práctica poco ortodoxa que se centra más en los aspectos esotéricos de la vida religiosa, y en la que los sufíes se esfuerzan por tener experiencias personales directas con Dios.

El alfabeto creado por Zareefa
El alfabeto creado por Zareefa Jan está basado en círculos. Foto: @kamranyousuf_

Ella dice que después de la experiencia en el pozo, un “garzal” salió de su boca.

Un “garzal” es un poema o una oda originaria de la poesía árabe y su temática suele ser sobre el amor, el anhelo y la pérdida.

“Hasta entonces, no tenía idea de qué era la poesía porque nunca la había leído. Pero desde entonces, he escrito cientos de poemas y gazales”, dice Zareefa.

Estas son algunas líneas de uno de sus poemas:

“Panie soaraan aam yawuniyey

Lalwuniyey thovtham naar.

Yawun myon chambi dulwuniyey

Yi chu samsara napaidaar.

(No destruí mi juventud como un fuego seguía alimentándome. Mi juventud es insustancial en el mundo transitorio) “.

Desde que sintió el llamado de la poesía, Zareefa ha escrito más de 300 piezas, la gran mayoría de ellos son “garzales”.

Ella creó este alfabeto para
Ella creó este alfabeto para registrar su obra y que no se perdiera en el olvido Foto: @kamranyousuf_

Ella escribe en Cachemira, un idioma que ha caído en desuso incluso en su lugar de origen. Esa fue una de las razones por las que mantuvo en secreto su don a su familia durante mucho tiempo. Sus hijos, por ejemplo, si fueron a la escuela, hablan urdu e inglés, pero no entienden el dialecto de su poesía.

Cuando finalmente se animó a compartir sus poemas, impresionó a sus familiares y a su esposo por su calidad. Sin embargo, el idioma siguió siendo una barrera.

Mucha de su obra se ha perdido en el olvido, y por eso terminó por perfeccionar su propio alfabeto, que aunque es la única que lo puede interpretar, le sirve para dejar registro de su obra.

La familia de Zareefa tiene la intención de recopilar estos textos y publicarlos en un libro donde las personas puedan apreciar el lenguaje creado por la poetisa, y claramente, su traducción.

SEGUIR LEYENDO