
En el marco del Día Internacional de las Mujeres Indígenas, la presidenta Claudia Sheinbaum Pardo dedico su conferencia matutina a reconocer la participación de estas mujeres en el país.
La mandataria destacó la publicación de la Cartilla de los Derechos de la Mujer la cual ha sido traducida a 35 lenguas indígenas nacionales, el resultado de una labor interinstitucional encabezada por la Secretaría de las Mujeres.
Para explicar como fue el proceso de traducción, María de los Ángeles Gordillo Castañeda, directora general de Educación Indígena Intercultural y Bilingüe de la Secretaría de Educación Pública destacó que este trabajo se realizó con el objetivo de que “Llegar a las mujeres indígenas y afromexicanas de nuestro país”.
Castañeda, precisó que la cartilla ha sido traducida de manera audiovisual a 27 lenguas, mientras que en formato escrito abarca 35 lenguas originarias.
“Este es un esfuerzo colectivo para difundir los derechos de las mujeres, pero sobre todo para contribuir con ello a fortalecer nuestras identidades, comunidades, culturas y lenguas”, afirmó.
Ana Elvia Paulino Escamilla, traductora interprete de Lenguaje de Señas mazahua, explicó que para realizar la traducción de la Cartilla de los Derechos de las Mujeres siguieron la metodología colectiva de acompañamiento y en pares por lengua y variante de lengua indígena.
“Esta metodología nos permitió el intercambio, el análisis y acuerdos de cómo dar sentido en cada lengua”, informó.
Un avance en derechos

La traducción de la cartilla tiene un doble efecto, promover los derechos de las mujeres y promover los derechos lingüísticos, dado que la población indígena, esto debido a que la población indígena no ha sido alfabetizada, señaló Ana Paulino.
Por su parte, Anahí Bautista Santiago, traductora interprete de Lengua teenek, comentó que la cartilla, representa lo más maravilloso que puede tener una mujer (...) nuestros derechos, que también estamos transmitiendo desde nuestra lengua".
“Las mujeres indígenas queremos expresar nuestra palabra cuando nosotros hablamos, pensamos que no nos escuchan, que no entienden lo que decimos”, ahora la cartilla de derechos puede llegar a todas las comunidades en las diferentes lenguas, lo que refleja la inclusión verdadera, aseguró Bautista.
Este documento busca acercar el conocimiento y defensa de los derechos de las mujeres en sus propios idiomas, promoviendo la inclusión y el acceso a la información en comunidades indígenas.
Más Noticias
Gustavo Adolfo Infante rechazó 2 millones a Ring Royale, pero amenaza a Javier Ceriani: lo golpeará “gratis”
El periodista aseguró en televisión abierta que lo suyo con Javier Ceriani va más allá de lo profesional, y dejó claro que esa pelea sí le gustaría, sin importar la paga

3 playas cerca de la Ciudad de México que no tienen tanta gente en Semana Santa
Una escapada cercana puede ofrecer mar y naturaleza sin el estrés de los destinos habituales

SEP adelantará vacaciones de Semana Santa para todos los estudiantes: en esta fecha comenzará
Estudiantes de preescolar, primaria y secundaria volverán a clases el lunes 13 de abril tras el periodo de asueto por las festividades religiosas sen el país, indicó la Secretaría de Educación Pública

Estado del AICM EN VIVO: los vuelos cancelados y demorados de este lunes
Si vas a tomar un vuelo en el aeropuerto capitalino, esta información te interesa

Precio de la mezcla mexicana de petróleo de este lunes 23 de marzo
El precio de la mezcla mexicana de petróleo se estima utilizando las fórmulas de precio por región geográfica con el cierre diario de las cotizaciones correspondientes


