
Desde Tehuantepec, Oaxaca, la presidenta de México, Claudia Sheinbaum Pardo, presentó la Cartilla de Derechos de las Mujeres traducida a 69 variantes lingüísticas correspondientes a 67 lenguas indígenas, con el objetivo de que el documento llegue a pueblos y comunidades de todo el país.
Durante el acto, la mandataria destacó el trabajo de mujeres indígenas que participaron en la traducción y subrayó que este proceso implicó adaptar conceptos y derechos a cada contexto lingüístico y cultural.
PUBLICIDAD
“Hoy reconocemos en la traducción de la Cartilla de las Mujeres 67 lenguas con 69 variedades… traducir no es nada más letra por letra, se traduce un concepto”, explicó la presidenta al referirse al trabajo colectivo que implicó llevar los contenidos a idiomas como zapoteco, mixteco o náhuatl.
Reconocimiento a mujeres indígenas traductoras y defensoras de la lengua
En su intervención, la titular del Ejecutivo federal afirmó que las mujeres han sido históricamente quienes transmiten y preservan las lenguas originarias en las comunidades.
PUBLICIDAD

Señaló que este esfuerzo busca reconocer su papel en la conservación cultural y en la promoción de derechos.
También propuso que otros materiales, como libros de texto y publicaciones infantiles, sean traducidos a idiomas indígenas para ampliar el acceso a la educación y fortalecer la diversidad lingüística en México.
PUBLICIDAD
“Se llama ‘lengua materna’ porque quien la conserva y la transmite, en muchos casos, son las mujeres”, expresó.
Difusión en radios comunitarias tras convenio con el INPI
Durante el evento se anunció la firma de un convenio entre la Secretaría de las Mujeres y el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI) para difundir la Cartilla en radios comunitarias.
PUBLICIDAD
La titular de la dependencia, Citlalli Hernández Mora, señaló que este acuerdo permitirá que la información llegue a más comunidades en su propio idioma.

Según la funcionaria, la difusión busca fortalecer el acceso a los derechos y reconocer el papel de las mujeres indígenas como promotoras de la vida comunitaria, la naturaleza y la medicina tradicional.
PUBLICIDAD
Lenguas indígenas incluidas en la Cartilla de Derechos de las Mujeres
El documento fue traducido a decenas de lenguas originarias habladas en México, entre ellas zapoteco, mixteco, tsotsil, tseltal, náhuatl, maya, mazateco, otomí, purépecha, wixárika, triqui y totonaco, entre muchas otras variantes presentes en distintas regiones.
Entre los puntos destacados del proyecto se encuentran:
- Traducción de la Cartilla a 69 variantes de 67 lenguas indígenas.Participación de mujeres indígenas como traductoras y especialistas en lengua y cultura.
- Difusión en radios comunitarias para ampliar su alcance en zonas rurales.
- Propuesta de traducir material educativo y libros infantiles a lenguas originarias.
- Reconocimiento institucional al papel de las mujeres en la preservación lingüística.
Reivindicación histórica de lenguas indígenas y mujeres
Durante su mensaje, la presidenta recordó que en años anteriores las lenguas indígenas fueron minimizadas y señaló que el objetivo actual es reconocer su valor cultural y social.
PUBLICIDAD
También mencionó el caso de Malintzin, figura histórica vinculada con la traducción entre culturas y cuya imagen ha sido resignificada en años recientes.

Además, indicó que cada año de su administración estará dedicado a reconocer el papel de las mujeres en la historia nacional, y que en 2026 se honra a Margarita Maza como parte de esta iniciativa.
PUBLICIDAD
Por su parte, el gobernador de Oaxaca, Salomón Jara Cruz, subrayó que la entidad cuenta con 15 lenguas originarias y 176 variantes lingüísticas, lo que refleja la diversidad cultural del estado y la relevancia de traducir materiales oficiales para las comunidades indígenas.
En el evento también participó la traductora indígena Yolanda Odilia Aquino Osorio, quien señaló que llevar la Cartilla a lenguas originarias permite hacer efectivos los derechos reconocidos para pueblos indígenas y afromexicanos.
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD
Más Noticias
Panamá vs Croacia en VIVO: la selección croata logra el gol y se pone en ventaja en Toronto
Ambos equipos saldrán por el triunfo para sumar sus primeros puntos en esta fase de grupos, tras perder en su debut contra Ghana e Inglaterra
México sube al tercer lugar mundial por estrés laboral: cuáles son las consecuencias y cómo se trata
Más de la mitad recurre a herramientas como ChatGPT para atender su bienestar psicológico, mientras pocas organizaciones ofrecen acompañamiento y muchas personas prefieren callar por desconfianza o privacidad

México tendrá T-MEC con EEUU y Canadá por una década más, asegura Marcelo Ebrard
El secretario de Economía informó que se entregará una carta conjunta que determinará si el tratado se extiende hasta 16 años o se mantiene por 10

SCJN contra la usura, establece que los intereses en créditos no pueden ser excesivos
El Máximo Tribunal señala que las autoridades jurisdiccionales deben verificar las tasas sin petición previa si resultan desproporcionadas

Cómo limpiar manchas en el colchón: paso a paso para dejarlos como nuevos
Las manchas en el colchón pueden ser más fáciles de eliminar de lo que se piensa con el método y los productos correctos


