Laura Vargas, colombiana en España: “Llevo tres años viviendo aquí y aun no entiendo como los españoles usan el ‘venga’ para todo”

La colombiana comparte su experiencia a través de su cuenta de Tiktok

Guardar
Laura Vargas (Tiktok/@lau.vargas64)
Laura Vargas (Tiktok/@lau.vargas64)

La experiencia de Laura Vargas, creadora de contenido y residente en Madrid, se ha vuelto tendencia en redes tras la publicación de un vídeo en el que cuenta, que tras más de tres años y medio viviendo en España, todavía no logra descifrar el significado de expresiones como el famoso “venga”.

Su reacción espontánea y natural, ha conectado con decenas de usuarios que han pasado por lo mismo que ella. En el vídeo, la joven relata varias situaciones en las que esta expresión la ha dejado descolocada. Desde interacciones en tiendas hasta conversaciones que ha escu hado por la calle. Asegura que el “venga” ha aparecido en tantos contextos que le resulta casi imposible llegar a comprenderlo.

En los comentarios muchos españoles han intentado aclararle el uso de este término. “Significa de acuerdo o vamos a ello” “Es una coletilla”, apuntan diferentes usuarios. Por su parte, la creadora insiste en que, aunque se ha enamorado de España y de su cultura local, hay expresiones que se le escapan.

Ilustración fotográfica de la aplicación
Ilustración fotográfica de la aplicación TikTok (Reuters/Dado Ruvic)

Significado de la expresión

“Ahorita fui a comprar una cosa, la señora me dio lo que le estaba comprando, yo le pagué y me dijo: ‘Venga’”, explica entre risas, dejando claro que no entendió si aquello significaba despedida, agradecimiento, prisa o simplemente una muletilla.

En España, es una palabra muy coloquial y frecuente. Es por eso que en función del contexto o de la conversación, puede adquir significados distintos. Podemos utilizarla para dar una orden; “¡Venga, a trabajar!“, para animar a alguien; ”¡Venga, vente al cine conmigo!“, para expresar que estamos de acuerdo; ”Venga, nos vemos a esa hora" o para expresar molestia; “Venga ya, yo no quiero ir”.

Laura recalca que el desconcierto viene de esa enorme variedad de significados que la palabra puede tener y que, en su día a día, intenta hablar como los españoles. “Estoy confundida con el ‘venga’ y con otro poco de expresiones”, admite en el vídeo.

Las expresiones coloquiales en España

Hay palabras españolas que no son comprendidas en Latinoamérica, así como americanismos que no se encuentran entre las expresiones españolas comunes. Incluso hay regionalismos que son usados solo en algunas partes de nuestro continente. Alrededor del mundo hay unas 600 millones de personas que hablan español, y es el idioma oficial de más de 20 países.

En el lenguaje coloquial, los españoles utilizamos expresiones como “tía”. Lo hacemos para referirnos a una mujer. En caso de que sea una niña o una chica joven se utiliza “chavala”. Así mismo, el término “pava” es un sinónimo bastante usado en la jerga coloquial española. La palabra “hostia” también tiene varios significados en función del tono y la situación. Encontramos varios casos; para denotar sorpresa, para señalar algo extraordinario o para decir que alguien tuvo mala intención, “mala hostia”.

Los extranjeros en España viven muchos choques culturales cada día.

Lo que, para Laura, comenzó como una simple y divertida pregunta, ha terminado convirtiéndose en un ejemplo perfecto de cómo las expresiones cotidianas pueden ser un reto cultural para quienes llegan de otros países.