
Pekín, 3 ene (EFE) - El mundo hispanista lamenta la pérdida del distinguido catedrático y traductor chino Dong Yansheng, quien falleció el 2 de enero a los 87 años en Pekín, anunció hoy la embajada de España en China.
Dong deja un legado imborrable en la difusión de la cultura española en China, destacando especialmente por ser el autor de la considerada en el gigante asiático como la mejor traducción del Quijote al chino mandarín, basándose directamente en las obras originales del siglo XVII.
Nacido en Pekín en 1937, el hispanista se graduó en la Universidad de Estudios Extranjeros de la capital en 1961, donde más tarde se convirtió en profesor, y dedicó más de 50 años de su vida a la docencia y a la promoción de la lengua y cultura españolas en China.
El catedrático de 'Beiwai', nombre con el que se conoce en chino a la Universidad de Estudios Extranjeros de Pekín, de la que fue decano desde 1984 a 1987, subrayó en sus reflexiones personales que su encuentro con El Quijote fue “fundamental y enriquecedor”, marcando un cambio de rumbo en su carrera, que inicialmente iba a estar dedicada a la literatura rusa.
En 1995, publicó la traducción del Quijote, aclamada por su fidelidad al texto original, su fluidez y su capacidad para transmitir el humor y la profundidad de la obra cervantina.
La excepcional contribución de Dong al hispanismo le valió la Orden de Alfonso X El Sabio en 2014 y ser reconocido con la investidura como Doctor Honoris Causa por la Universidad de Lleida el mismo año y por la UDIMA en 2019, además de ejercer como profesor visitante de Lengua y Cultura China en la Universidad Autónoma de Madrid.
Dong recibió también otros premios y reconocimientos por su obra, entre ellos la Encomienda de la Orden de Isabel la Católica (2000) y la Orden de las Artes y las Letras de España (2009), esta última "valiosa y merecida" por, según la ministra española de Cultura de la época, Ángeles González-Sinde, "proyectar fielmente la cultura y la imagen de España" en toda China.
Pero no solo España destacó el valor de Dong, sino que, en su país, obtuvo el Premio Arcoiris de la Asociación Nacional de Escritores Chinos (1995) o el Premio Nacional de Traducción (1998), ya que aparte de destacar por su trabajo con el Quijote, también lo hizo por sus traducciones al español de obras como 'Sorgo Rojo', del premio Nobel chino Mo Yan.
Además, desde hace más de 30 años, los manuales de Dong dedicados a la enseñanza del español, 'El español' y 'El español moderno', son referencia para el aprendizaje de miles de alumnos chinos.
El hispanista, a su vez, participó activamente en iniciativas educativas, como ser parte del jurado del concurso de español de CCTV, la cadena estatal del país asiático.
Su influencia se extendió a la presidencia de la Asociación de Hispanistas Asiáticos desde 2007, consolidándose como un referente y pionero en la enseñanza del español en China.
Últimas Noticias
Premier Padel y Art Basel Qatar hacen arte con una pista de pádel
Una singular instalación de pádel diseñada por Sébastien Boileau, presentada en Doha durante Art Basel, fusiona deporte y arte con la presencia de figuras internacionales y será donada posteriormente al Shafallah Center for Persons with Disabilities

El Govern balear continúa con los trámites para crear el registro de objetores al aborto
El área de Salud avanza con la elaboración de un decreto cuyo plazo de exposición pública concluye este mes, garantizando la confidencialidad del listado mientras se asegura el acceso a la interrupción voluntaria del embarazo en hospitales públicos

El TJUE tumba la decisión de la Eurocámara de suspender la inmunidad de Puigdemont y cuestiona su imparcialidad
El fallo del máximo tribunal europeo acepta el recurso de Puigdemont, Comín y Ponsatí, concluye que la selección del ponente vulneró normas clave de imparcialidad en el proceso e invalida las medidas tomadas en la legislatura anterior

Volvo Cars cae un 22% en Bolsa tras perder 282 millones de euros en 2025 por los aranceles de EE.UU.
El retroceso de la compañía sueca refleja el impacto negativo de las pérdidas millonarias esperadas para 2025, atribuidas a obstáculos regulatorios, baja demanda y tensiones comerciales, factores que debilitaron notablemente las ventas y el margen operativo

Maersk ganó un 55% menos en 2025 por la bajada de tarifas y avisa del impacto de la reapertura del mar Rojo
La compañía danesa prevé recortes de empleo, menores resultados y ajustes de estructura tras registrar una fuerte caída de ganancias, afectada por una sobreoferta de capacidad, menores ingresos y las incertidumbres derivadas del conflicto en el mar Rojo
