
Un evento oficial en el municipio de Huehuetla, Puebla, se convirtió en escenario de polémica luego de que Gerardo Fernández Noroña, funcionario del gobierno federal, descubriera en pleno mitin que gran parte de los asistentes —pertenecientes a comunidades indígenas— no comprendían el español.
La situación quedó grabada en video y rápidamente se viralizó en redes sociales, donde usuarios debatieron entre la torpeza del momento y la falta de previsión institucional para garantizar la inclusión lingüística en actos de gobierno.
PUBLICIDAD
¿Qué dijo Noroña exactamente?
Durante su intervención, el funcionario pidió a los presentes que levantaran la mano si entendían español. Al comprobar que la respuesta era escasa, soltó la frase que detonó la controversia:
“No, pues andamos valiendo madre.”
Acto seguido, reconoció que era necesario buscar una solución para que los asistentes pudieran seguir el evento: “Y la hacemos, porque si no, no van a entender nada”, agregó.
PUBLICIDAD
El momento ocurrió en el marco de una gira de trabajo que, según explicó el propio Noroña al inicio de su discurso, forma parte de una instrucción de la presidenta Claudia Sheinbaum para que funcionarios recorran “todos los lugares del país”.
Reacciones: entre la crítica y la defensa
El video generó una oleada de comentarios en plataformas como X (antes Twitter), donde el municipio de #Huehuetla y el nombre de Noroña se posicionaron entre los temas más comentados.
PUBLICIDAD
Las críticas apuntaron principalmente a dos frentes:
- El lenguaje utilizado, considerado inapropiado para un evento oficial ante comunidades vulnerables.
- La falta de intérpretes o materiales en lenguas indígenas, lo que evidenciaría una planeación deficiente del acto de gobierno.
Por otra parte, algunos usuarios defendieron la reacción como una muestra de espontaneidad, argumentando que Noroña reconoció el problema en lugar de ignorarlo.
El contexto: comunidades indígenas y el reto de la inclusión
Huehuetla es un municipio de la Sierra Norte de Puebla con una importante presencia de población totonaca, comunidad para la cual el español no es la lengua materna. La omisión de un intérprete en un evento de esta naturaleza contraviene el espíritu de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, que reconoce las lenguas nacionales como parte del patrimonio cultural y obliga al Estado a garantizar su uso en espacios públicos.
PUBLICIDAD
Hasta el momento, ningún área del gobierno federal ha emitido un pronunciamiento oficial sobre el incidente.
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD
Más Noticias
Galletas con chispas de chocolate sin azúcar para niños: receta fácil y deliciosa para cualquier ocasión
Una alternativa casera que combina sabor, textura y practicidad para consentir a los más pequeños durante el día

Malena se gradúa en la UNAM siete años después de que le quemaran el 80% del cuerpo con ácido: ‘Nadie me va a devolver mi piel
La saxofonista y activista denunció ante la ONU la impunidad que rodea los ataques con sustancias corrosivas en México, mientras su agresor sigue libre bajo una simulación médica

EN VIVO | Seguridad, narcotráfico y crimen en México hoy domingo 21 de junio: cuatro personas fueron asesinadas en un bar en Álvaro Obregón
Sigue en Infobae México las noticias más importantes sobre los acontecimientos violentos en el país

Waffles de chocolate con almendras: la receta perfecta para un desayuno lleno de sabor
Una combinación irresistible de textura crujiente y notas dulces que transforma cualquier mañana en una experiencia especial

Cuál es la fruta que ayuda a reducir la inflamación del hígado
El consumo regular de este alimento puede integrarse en la dieta diaria en jugo, gajos frescos o como parte de ensaladas

