Madrid, 29 may. La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que las expresiones “síndrome de desgaste profesional” o, más coloquialmente, “del trabajador quemado” son alternativas en español al anglicismo “burnout”.
En los medios de comunicación pueden verse frases como “Síndrome de Burnout, ¿qué es y cómo se puede prevenir?”, “El burnout es oficialmente una enfermedad de trabajo reconocida por la OMS” o “El agotamiento o burnout ya es oficialmente un diagnóstico médico legítimo”.
De acuerdo con el “Diccionario de términos médicos” de la Real Academia Nacional de Medicina, “síndrome de desgaste profesional” es la traducción apropiada de esta voz inglesa que literalmente equivaldría al sustantivo “quemado”.
El diccionario académico recoge, entre las muchas acepciones del verbo “quemar”, la de ‘dejar a alguien en condiciones poco adecuadas para seguir ejerciendo una actividad o desempeñando un cargo’ y lo ejemplifica con “Ese puesto quema mucho” y “Se quemará si sigue dedicando tantas horas al trabajo”.
En esta misma obra, este sentido del verbo “quemar”, extensible a su participio “quemado”, figura con la marca de coloquial, por lo que en ese mismo registro son también válidas las traducciones “síndrome del profesional quemado”, “del trabajador quemado” o, simplemente, “del quemado”, que ya cuentan con cierto uso en la prensa.
Por tanto, en los ejemplos anteriores hubiera sido más apropiado optar por “Síndrome del trabajador quemado, ¿qué es y cómo se puede prevenir?”, “El síndrome de desgaste profesional es oficialmente una enfermedad de trabajo reconocida por la OMS” y “El agotamiento o síndrome del quemado ya es oficialmente un diagnóstico médico legítimo”.
Asimismo, se recuerda que, si se opta por emplear la voz inglesa, esta necesita resalte —letra cursiva o comillas—. Además, al tratarse de un sustantivo común, se escribe con minúscula inicial. Los principales diccionarios de lengua inglesa lo recogen en una sola palabra, sin espacio ni guion: “burnout”, y no “Burnout”, “burn out”, “burn-out”, etc.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE
feu/aam
Últimas Noticias
Cancelan en la Universidad Carlos III una charla sobre el franquismo con un miembro de la Fundación Francisco Franco como único ponente
El evento, organizado por la Asociación de Prensa de la UC3M, planteaba un análisis sobre si se vivía mejor con el dictador

Paul McCartney se sincera sobre el día que John Lennon anunció su salida de Los Beatles: “Fue un shock enorme. Pensé que aún teníamos más potencial”
Tras el estreno de ‘Paul McCartney: Hombre a la fuga’, disponible en Prime Video, se han recuperado unas declaraciones del músico sobre el final de la mítica banda
Los beneficiarios del ingreso mínimo vital que no presenten la declaración de la Renta podrían perderlo
La obligación de hacerla afecta a todos los miembros de la unidad de convivencia que perciben el IMV, incluidos menores de edad en algunos casos

Conoce cuáles son las mejores horas del día para usar la luz en España
Analizamos los tramos en los que la luz es más barata y más cara, según se dan a conocer la información diariadel mercado energético en el país

La Justicia de Madrid tumba la tasa de basuras del Ayuntamiento de Almeida por falta de transparencia en su aprobación
El TSJM la ha declarado nula y concluye que el proceso de aprobación de la ordenanza incurrió en defectos graves que vulneran los derechos de participación de los ciudadanos

