Madrid, 31 mar (EFE).- La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, explica que, en el nombre del programa espacial liderado por la NASA para volver a la Luna, la sílaba tónica es la primera, por lo que no es adecuada la pronunciación llana /artémis/.
En los medios de comunicación, esta denominación aparece escrita casi siempre en su forma original inglesa, sin tilde, como en “El Congreso de Estados Unidos respalda el programa Artemis de la NASA” o “Los retos que enfrentan los astronautas de Artemis II”.
Este proyecto toma su nombre de la deidad Ártemis, que en la mitología griega se ha asociado con nuestro satélite. Aunque depende de la variante, la pronunciación en inglés es, aproximadamente, /ártimis/ o /ártemes/, siempre esdrújula. En español, tal como se comprueba en la etimología de “artemisia” ofrecida en el diccionario académico, se escribe con tilde en la primera sílaba, por lo que también es una voz esdrújula. Una variante, también válida, es “Artemisa”, que sí es llana.
Aunque los nombres de programas espaciales se dejan por regla general en su forma original, en este caso ya se pueden encontrar en los medios las hispanizaciones “proyecto Ártemis” y “proyecto Artemisa”, pronunciadas y escritas enteramente en español.
Por ello, los ejemplos anteriores pueden considerarse adecuados si se opta por la pronunciación original, pero no serían censurables con las posibles adaptaciones: “El Congreso de Estados Unidos respalda el programa Artemisa de la NASA” y “Los retos que enfrentan los astronautas de Ártemis II”.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE
Últimas Noticias
Peña sustituye al ministro de Economía en medio de cambios para la segunda fase de mandato
Taylor Swift enfrenta una demanda por presunto plagio en 'The Life of a Showgirl'
(Crónica) Italia se queda sin billete en los penaltis ante Bosnia
Moise Kean puso por delante al conjunto transalpino, pero la expulsión de Alessandro Bastoni y los aciertos bosnios en la tanda desde los once metros dejaron a los vigentes campeones sin acceso a la máxima cita mundialista

Louzán, sobre los cánticos xenófobos: "Condenamos este tipo de actitudes, pero son un caso aislado"
