Madrid, 30 dic (EFE).- La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, explica que la forma “confeti”, con una sola te, es una adaptación válida del italianismo “confetti”, usado en referencia a los pequeños papeles de colores que se lanzan en los días de celebraciones.
Sin embargo, en la prensa es posible encontrar frases como “Una de las cosas más propias en la Nochevieja y el Año Nuevo es el confetti”, “Los deseos se pueden dejar en persona o de manera virtual y todos serán lanzados en confettis a la medianoche” o “Se trata de una animación sencilla de confetti que le da un toque de color a la aplicación”.
El término italiano “confetti” puede adaptarse fácilmente al español simplificando la doble te en una sola: “confeti”. Esta misma simplificación se encuentra en otras voces procedentes de la misma lengua, como “espagueti” o “grafiti”.
De acuerdo con el diccionario académico, “confeti” se usa con el sentido de ‘conjunto de pedacitos de papel de varios colores, recortados en varias formas, que se arrojan las personas unas a otras en los días de carnaval y, en general, en cualquier otra celebración festiva’, pero también con el de ‘cada uno de los pedacitos de papel que forman el confeti’. Esto explica que sean igualmente adecuadas las frases “Cae confeti” y “Caen confetis”, en función de que se aluda al conjunto de los trozos de papel o a cada uno de ellos.
En cualquier caso, el plural es el que le corresponde a la forma en español (“confeti”, “confetis”). Dado que en italiano “confetti” ya es un plural, como explica el “Diccionario panhispánico de dudas”, resulta inapropiado optar por el híbrido “confettis”, como se ve en el segundo de los ejemplos.
En diversos países, este conjunto de papeles, así como cada uno de ellos, recibe otros nombres, igualmente apropiados, como “papel picado”, “papelillo”, ”chaya” o “mistura”.
Por todo ello, en las frases del principio lo recomendable habría sido escribir “Una de las cosas más propias en la Nochevieja y el Año Nuevo es el confeti”, “Los deseos se pueden dejar en persona o de manera virtual y todos serán lanzados en confetis a la medianoche” y “Se trata de una animación sencilla de confeti que le da un toque de color a la aplicación”.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
feu/ig
Últimas Noticias
Irán amenaza con atacar el puerto de Ras al Jaima, en EAU, si se "reanudan" ataques desde territorio emiratí
El ejército de Teherán advierte que responderá de forma contundente ante cualquier ofensiva emiratí sobre las disputadas islas del golfo Pérsico, luego de la interceptación de misiles y drones atribuidos a la República Islámica
Trump ve bien que EEUU se retire de las bases militares de Rota y Morón
El mandatario estadounidense respalda la propuesta de retirar unidades militares tras el veto del gobierno español a su uso en conflictos con Irán, criticando además la falta de apoyo europeo en la defensa del estratégico estrecho de Ormuz

El Bournemouth rescata otro empate ante el Manchester United
El Manchester United desperdició la oportunidad de afianzarse en la clasificación tras igualar 2-2 frente a un rival que, con cinco duelos consecutivos sin vencer, sigue sumando en la mitad de la tabla de la Premier League

La pegada del Villarreal desmonta a la Real en 20 minutos
Un arranque imparable en La Cerámica le permitió al equipo de Marcelino anotar tres goles en menos de media hora ante un rival que reaccionó tarde y perdió la oportunidad de seguir peleando los puestos europeos de LaLiga

Irán asegura que no tiene excedente de petróleo para abastecer a los mercados mundiales
Ante la escalada de precios y las tensiones en Oriente Próximo, las autoridades iraníes niegan contar con reservas que puedan enviar al exterior, rechazando afirmaciones estadounidenses sobre posibles liberaciones de millones de barriles para estabilizar el suministro global
