安娜·巴尔巴拉(Ana Bárbara)在遭到谴责后表示声援艺术家:“我将永远支持一个提高声音的女人”

这位墨西哥口译员被问及萨莎·索科尔(Sasha Sokol)的案件;但是,她更愿意对在墨西哥演出中被强奸的所有妇女表示同情

Guardar

抵达墨西哥城国际机场(AICM)后,安娜·巴巴拉(Ana Bárbara)与媒体会面并深入探讨了各种专业问题。但是,在国家一级各种妇女最近就其职业生涯中遭受的暴力行为公开投诉之后,班迪多翻译强调她对她们表示同情。

出生于里奥佛得州的音乐制作人圣路易斯波托西首先告诉媒体,她不会评论萨莎·索科尔在社交媒体上针对制片人路易斯·德拉诺涉嫌虐待的公开投诉,因为她认为评论自己以外的情况是不合适的。

但是,她决定向艺术界所有决定谴责侵略者的女性传达信息。

“你可以和你的孩子交谈,40 年后,50 年后,或者你不知道什么时候意识到这些话题可能是你没有应有的沟通,但最终作为一个女人,作为一个母亲。但我会永远支持一个提高声音的女人 [...]当然,我认为他们还可以(抱怨)”,这位墨西哥歌手兼词曲作者强调说。

他在谈到同样浮出水面的案件时说:“我认为时代在变,我们必须继续支持自己,不仅在女性方面,因为在男性中,也存在很多滥用权力的现象。”在3月的最后一个月, 就毛里西奥马丁内斯对制片人托尼奥贝鲁门提出的控诉发表了看法.

后来,并深入研究了另一个话题,名为 Altagracia Ugalde Mota的制片人承认,她为扮演《我是女人》而感到非常自豪,以向 8M 和第一位制作该作品的艺术家珍妮·里维拉致敬。

Yo soy una mujer是国际妇女节上映的一首歌,向女性致敬,珍妮·里维拉(Jenny Rivera)也演唱了这首歌,我们很幸运也以对她的所有感情打动了我们的个人风格”,她结束了与媒体的会面,并被快来欢乐

安娜·芭芭拉
这位歌手承认,她为扮演 Yo Soy a Woman 而感到非常自豪,以向 8M 致敬,也是第一位制作该歌曲的艺术家珍妮·里维拉(Jenny Rivera)。(照片:屏幕截图/安娜·巴拉拉)

为纪念 2012 年 12 月 9 日在一次飞机失事中丧生的 La Gran Señor a,该作品将由亚马逊原创制作,并将以新版本的歌曲 Yo soy a mujer 向 La Diva de la Band a 致敬,该歌曲将于亚马逊音乐 c 独家。这场死后的崇拜将在悲痛的十周年之际举行。

最近在萨莎·索科尔(Sasha Sokol)抵达AICM后将自己定位为支持的其他口译员是 3月17日的亚历山德拉·罗萨尔多(Alessandra Rosaldo),她在那里利用了当天早上收集安娜·巴尔巴拉声明的摄像机,并在媒体投诉后称赞了她的同事的勇气。她当时在廷比里切的经理在她 14 岁的时候。

Infobae
这位歌手在她的社交网络上分享了有关她对路易斯·德拉诺的投诉的消息 (照片:instagram/ @timbiriche_4reva)

她得到了我所有的尊重,我所有的支持和钦佩。因为迈出她迈出的步骤需要很大的勇气;我为她鼓掌,我很佩服她,她陪着她,我和她在一起一百个。” 她在抵达机场时强调说,在那里她还被问及丈夫欧金尼奥·德贝兹和里贾纳·布兰登本人否认了这一争议

萨沙的前成员本尼和埃里克在国际妇女节的框架内发现的主题引起了好几次与这个话题有关的女性,例如安德里亚·勒加雷塔,斯蒂芬妮·萨拉斯,劳拉·萨帕塔等。

继续阅读: