
La nueva versión de 'El gato con sombrero' tiene previsto su estreno en cines el 27 de febrero de 2026. Tras varias adaptaciones, el personaje creado por Dr. Seuss volverá a la gran pantalla de la mano de Erica Rivinoja y Alessandro Carloni, directores y guionistas de la cinta, recuperando así un personaje "icónico" con el que pretenden llegar a un "fandom multigeneracional".
"Este libro viene de antemano con un fandom multigeneracional, lo cual es estupendo para nosotros pero, al mismo tiempo, extremadamente intimidante", confiesa Carloni en un encuentro virtual con medios de comunicación en el que estuvo presente Europa Press. El realizador, responsable de cintas como 'Kung Fu Panda 3', explica que "hay muchas generaciones ahí fuera con expectativas en torno a este personaje que adoran", pues los libros de 'El gato con sombrero' se han leído de padres a hijos durante décadas.
Sus orígenes se remontan a 1957, cuando Dr. Seuss publicó el primer volumen de lo que se convertiría en una popular saga de libros infantiles. El personaje llegó a la gran pantalla por primera vez en 2003 con un filme en imagen real y, posteriormente, la historia se adaptó en forma de serie de televisión, que se emitió entre 2010 y 2018.
Por su parte, Rivinoja se identifica como "uno de esos lectores multigeneracionales". "Todavía leo [libros de] Dr. Seuss a mis hijos, ejemplares que tienen el nombre de mi hermana escrito en ellos", relata. La cineasta define al Gato con sombrero como "un personaje muy querido" y "un clásico icónico". Así, utilizaron el libro "como punto de partida", según relata Carloni, siendo el largometraje "una extensión" de la historia.
https://www.youtube.com/watch?v=bRMu8S6FQ9c
El actor y humorista Bill Hader, que ha trabajado como doblador en cintas como 'Del revés', 'Toy Story 4' o 'Lluvia de Albóndigas', da voz al felino protagonista en esta nueva adaptación. Un personaje con el que Hader tiene una particular conexión emocional, pues recuerda que estas novelas para niños fueron las primeras que leyó "por su cuenta", de forma similar a sus hijos, que también han crecido con estos libros.
Lejos de subestimar la capacidad de una película infantil para hacer reír a todos los públicos, Rivinoja explica que "Dr. Seuss tenía ese humor sofisticado que funcionaba en todos los niveles", algo que jugó a su favor a la hora de definir el tono humorístico de la cinta. La cineasta no se muestra de acuerdo con que las películas para niños no puedan ser "sofisticadas e inteligentes", y explica que trataron de que esta nueva versión fuera "muy, muy divertida para toda la familia", incluyendo incluso algunos guiños "disimulados" para adultos.
Hader relató que doblar a su personaje llegó a ser "agotador", pues suponía estar "básicamente gritando durante cuatro horas", aunque sintió que estaba "en buenas manos" durante el proceso. Además, y en contra de lo que suele ser habitual en este tipo de producciones, los directores trataron de reunir a los actores de doblaje juntos en el estudio para enfatizar su interpretación. "A veces la gente no quiere hacer eso en animación, prefieren ir por su cuenta", explica Hader, apuntando que, en este proyecto, todos se mostraron "muy abiertos".
Últimas Noticias
Lula y Peña inauguran la COP15 sobre especies migratorias con un llamado a la cooperación
Simeone: “No creo que no hayamos ganado por el árbitro; pudimos haber hecho más”
La selección española se concentra este lunes para los amistosos ante Serbia y Egipto

Crónica del Real Madrid - Atlético de Madrid: 3-2
Vinícius Júnior fue el gran protagonista con dos tantos y una actuación decisiva en un enfrentamiento marcado por la intensidad, decisiones arbitrales polémicas y la expulsión de Valverde, manteniendo al conjunto blanco en la lucha por el campeonato

Israel comienza la operación para separar el sur de Líbano volando los puentes sobre el río Litani
