Madrid, 5 may (EFE).- La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, indica que la voz “romperredes”, que alude sobre todo a los futbolistas que son grandes tiradores, se escribe en una palabra y con doble erre en su interior, no “romperedes”, “rompe redes” ni “rompe-redes”.
En las informaciones futbolísticas es frecuente ver este nombre con una grafía impropia: “Estos fueron los romperedes del León en el 2023”, “Un rompe-redes que lleva al equipo a la cima del torneo” o “Recordado como un rompe redes en las consolas de videojuegos”.
PUBLICIDAD
De modo informal, se llama “romperredes” al jugador de fútbol con gran capacidad para marcar goles, no solo por la precisión en el tiro, sino también por su potencia, de modo que, con sentido metafórico o incluso literal, el balón rompe la red de la portería. Ocasionalmente, y en otro contexto, también se aplica a las prácticas disruptivas en las redes sociales.
Al ser un compuesto formado por un verbo en tercera persona del singular y un sustantivo, se escribe en una sola palabra, sin intercalar un espacio o un guion, al igual que ocurre con “abrelatas”, “cortafuegos”, “sacatécnico” o “quitamanchas”. Una vez unida, es preciso duplicar la erre con la que comienza “redes”, y que en “romperredes” queda en el interior, con el fin de conservar su sonido múltiple, de modo similar a “pararrayos”. Por todo ello, no son apropiadas las grafías “rompe redes”, “rompe-redes” ni “romperedes”.
PUBLICIDAD
Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido “Estos fueron los romperredes del León en el 2023”, “Un romperredes que lleva al equipo a la cima del torneo” y “Recordado como un romperredes en las consolas de videojuegos”.
Por último, cabe recordar que cuando el verbo y el sustantivo simplemente se suceden en el discurso, conservando sus valores propios, se escriben en dos palabras, como en “El Rosalía rompe redes con dos goleadas de dobles dígitos”.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE
Últimas Noticias
Panamá refuerza la misión de rescate en Venezuela con 50 especialistas y dos canes
Portugal confirma la muerte de 7 nacionales y 34 lusodescendientes en seísmos de Venezuela
Kast rechaza presiones de la oposición que pide desplegar militares para seguridad pública
Exteriores eleva a seis los españoles fallecidos en Venezuela y mantiene 133 desaparecidos y 14 atrapados

Tony Parker lanza en el LDLC ASVEL su carrera como entrenador
