FundéuRAE: “ser de utilidad”, mejor que “servir de utilidad”

Guardar

Madrid, 21 jul (EFE). La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que el giro “servir de utilidad” es un cruce desaconsejable de “servir” y “ser de utilidad”.

En los medios de comunicación, sin embargo, no es raro encontrar ejemplos como los que siguen: “Cualquier dato puede servir de utilidad a los investigadores”, “El hallazgo servirá de utilidad para el análisis de una llamada a emergencias” o “Se trata del diseño de objetos en impresora 3D que sirven de utilidad a personas invidentes”.

Una de las acepciones de “servir” en el diccionario académico es ‘ser a propósito para determinado fin’, que ya lleva implícita la idea de algo que resulta útil. La combinación de este verbo con “de utilidad” puede ser influencia de la expresión con un sentido próximo “ser de utilidad”, pero lo recomendable es emplear este último giro u otros similares, como “ser útil” y “resultar útil”, o bien simplemente “servir”, sin más.

De este modo, en los ejemplos anteriores habría sido mejor escribir, teniendo en cuenta las alternativas dadas: “Cualquier dato puede servir a los investigadores”, “El hallazgo resultará útil para el análisis de una llamada a emergencias” y “Se trata del diseño de objetos en impresora 3D que son de utilidad a personas invidentes”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

feu/pi