
Secondo il dizionario della Royal Spanish Academy (RAE), lo spagnolo ha più di 88.000 parole, rendendolo una delle lingue più ricche del mondo. In effetti, la loro diversità linguistica è tale che ci sono termini che non hanno una traduzione esatta in inglese. Pertanto, nell'ambito della Giornata mondiale della lingua Spagnola, che si celebra ogni 23 aprile, vi diciamo quali sono alcune di queste parole peculiari.
Questo elenco deve iniziare con una delle parole più usate in spagnolo per esprimere affetto per qualcuno: «Ti amo». Sebbene in inglese il termine più vicino sia «I love you», la realtà è che non esiste un'equivalenza esatta che consenta di distinguere tra il sentimento di amare o provare affetto per qualcuno rispetto all'amare una persona.
Lo stesso vale per «stucchevole», una parola che gli ispanofoni usano per riferirsi a un cibo troppo dolce o a una persona che esprime troppo il suo affetto per qualcuno. La verità è che in inglese il modo più simile per esprimere quel sentimento sarebbe usare «Too sweet».
E cosa succede quando abbiamo una relazione e vogliamo fare riferimento ai nostri «suoceri» o «cognati» in inglese? Come gli altri termini, non esiste uno preciso con cui gli anglofoni designino quel grado di parentela.
Secondo una pubblicazione della CNN, le parole composte dovrebbero essere usate in inglese per indicare che esistono tali legami tra due persone. È così che, a seconda del sesso a cui vuoi fare riferimento, dovresti dire: «suocero» o «suocera» (per suocero o suocera), o «cognato » e «cognata» (per cognato o cognata) -legge).
Puoi anche leggere: Jhon Alex Toro e Lali Giraldo aprono «Casa Plastica» nel quartiere di San Felipe, dove le arti dello spettacolo e l'audiovisivo
E, parlando di relazioni, se vogliamo indicare in inglese che siamo in una relazione di «amici» con qualcuno, cioè un legame di «impegno meno formale di un corteggiamento» secondo la RAE, nemmeno gli spagnoli troveranno una traduzione esatta.
Lo stesso articolo sulla rete televisiva americana ha spiegato che la parola che potrebbe essere usata è «amici con benefici» che, sebbene in spagnolo si traduca «amici con benefici», non è la stessa di amigovios.
Se parliamo di parole che sono molto più usate nella vita quotidiana come «tardi» o «alzati presto», quando intendiamo che una persona ha trascorso la notte sveglia o che deve alzarsi presto per fare il suo lavoro, in inglese dovranno usare tre o quattro termini: «stare alzati fino a tardi» o «essere fuori tutta la notte», secondo la CNN.
La stessa cosa accade con il verbo «merendar», che, secondo il quotidiano El Español, si riferisce a mangiare qualcosa a metà pomeriggio della giornata per soddisfare lo stomaco prima di cena. In questo caso, la parola simile a «snack» sarebbe «snack».
Puoi anche leggere: MasterChef Celebrity: reazioni in rete al gesto che Aco Pérez ha avuto contro Cristina Campuzano
L'elenco delle parole continua con «nuovo di zecca», una parola che gli spagnoli di solito usano per indicare che indosseremo qualche elemento o ci vestiremo con alcuni vestiti per la prima volta. In inglese, secondo i media spagnoli, verrebbe usata la frase: «Lo indosso per la prima volta».
Altri termini, che non hanno una traduzione inglese, sono: «vergogna o dolore», che spiega il disagio o il rifiuto che si prova per le azioni imbarazzanti o errate di un'altra persona. «Mi sento in imbarazzo per lei/lui» sarebbe l'espressione più vicina, ha detto El Español. Da parte sua, la parola «tutear», che usiamo in spagnolo per rivolgerci a qualcuno di «te» e non «tu», non esiste per gli anglofoni.
CONTINUA A LEGGERE
Más Noticias
¿Cuándo iniciarán las clases en colegios estatales por la crisis del gas y qué medidas aplicó el Gobierno en el sector educativo?
Las autoridades buscan reducir el consumo de combustible mientras continúan los trabajos vinculados al ducto de Camisea. La educación presencial en colegios estatales no se modificará

Juliana Guerrero reaparece en elección del rector de la Universidad del Cesar un día antes de su imputación por presuntos títulos falsos
La sesión del Consejo Superior se resolvió en apenas ocho minutos, en medio de cuestionamientos por la rapidez del proceso y la influencia política en la decisión, mientras la audiencia contra la funcionaria está prevista para hoy, 10 de marzo, en Bogotá a las 9 de la mañana

Derrumbe en San Antonio Abad: se confirma una muerte y sigue la búsqueda de dos trabajadores
El edificio resultó dañado en el sismo del 19 de septiembre de 2017 y colapsaron tres de sus niveles durante demolición

Un senador de EEUU pide que las bases americanas “salgan de España y se trasladen a un país que nos permita utilizarlas”: “Habéis perdido el rumbo”
Lindsay Graham, senador republicano y uno de los principales apoyos de Donald Trump, considera que España no está colaborando para “proteger al mundo” al no permitir que las bases de Morón y Rota se utilicen para la guerra contra Irán

Una investigación descubre en los restos de las ollas la dieta variada que llevaban los humanos hace 8.000 años
La alimentación prehistórica ya mostraba una intención culinaria, con la combinación de plantas y hierbas con productos animales
