Susana Blaya
Edimburgo, 15 ago (EFE).- Del flamenco a Shakespeare y del clown queer a la comedia, artistas españoles y latinoamericanos hacen oír su voz en el Festival Fringe de Edimburgo, la mayor cita mundial de artes escénicas, ante públicos de todas las edades y acentos.
El Fringe, que se celebra hasta el 25 de agosto, reúne este año más de 3.300 espectáculos en 265 sedes de la capital escocesa, con 58 países representados y cerca de 50.000 funciones.
Nació en 1947 cuando ocho compañías se presentaron sin invitación al Festival Internacional de Edimburgo, actuando “en los márgenes” de la programación oficial.
Hoy, el certamen mantiene ese espíritu abierto: cualquiera con una historia y un espacio donde contarla puede formar parte del programa.
Este año, entre las miles de propuestas, el acento español y latinoamericano suena con fuerza en salas y calles de Edimburgo.
La bailaora malagueña María García presenta LOLA: A Flamenco Love Story, un espectáculo inspirado en la historia migrante de su familia. “Un día en un tren… se paró y estuvo cuatro horas parado; saqué una libreta, empecé a escribir y tuve una visión. Cuando terminé, el tren se puso en marcha. Ahí nació Lola”, cuenta a EFE.
Sobre el escenario del Edinburgh International Conference Centre, Lola mezcla zapateado, guitarra y teatro en una trama íntima que cruza fronteras culturales: García creció en Alemania y volvió a España para sumergirse en el flamenco antes de fijar su residencia artística en Fráncfort.
“Me gustaría tocar corazones… y, si puede ser positiva, mejor todavía: que salgan con felicidad”, resume. Desde su estreno en Edimburgo, asegura que el público local “se emociona igual que en España”.
Desde Londres -antes de su desembarco en Edimburgo la próxima semana- llega Romeo & Juliet: Out of Pocket, versión bilingüe dirigida por el mexicano Alonso Íñiguez y protagonizada por Eduardo Zucchi.
Para Íñiguez, pisar el Fringe “es una meta o un sueño a cumplir… si no la Meca de los festivales de teatro”, según cuenta a EFE.
El montaje alterna inglés y español sin subtítulos, apoyándose en el juego escénico.
“Somos dos personajes en escena y mi compañera Felicity y yo interpretamos a todos… yo hago seis personajes y es un maratón, porque los cambios son de inmediato”, explica Zucchi.
Íñiguez añade: “Romeo y Julieta puede ser trágico… o muy absurdo; nuestra versión empuja esa veta cómica sin perder el pulso romántico”.
El canario Edu Díaz presenta A Drag Is Born, un solo sin palabras que mezcla drag y clown a partir de una vivencia personal.
“Quería derribar la frontera idiomática y perseguir un mensaje universal: nunca es tarde para descubrir y abrazarte a ti mismo”, dice a EFE.
En clave de stand-up, el barcelonés Sergi Polo alterna un pase en inglés y otro 100 % en español -“el único show cien por cien de habla hispana del festival”, dice a EFE.
Sobre el reto de abrirse hueco, afirma: “No ha sido fácil… es un festival muy complicado; hay los mejores artistas del mundo y luego toca poder vender entradas”.
El director ejecutivo del Fringe, Tony Lancaster, destaca a EFE el alcance de esta edición: “Tenemos más de 3.300 producciones y alrededor de 60 países representados. Aunque no entiendas todas las palabras, hay un hilo de alegría y exuberancia que el público reconoce… eso añade una riqueza maravillosa a lo que presentamos”.
En el corazón del casco antiguo, malabaristas, músicos y actores comparten calles con flyers que se mezclan con carteles de comedia circo o danza global.
Además de España y México, hay propuestas de Brasil, Colombia, Panamá y Chile, que refuerzan la presencia latinoamericana en Edimburgo.
El Fringe exige fondo físico y mental: ensayos por la mañana, funciones por la tarde y promoción a pie de calle.
Para Íñiguez y Zucchi, venir con Shakespeare desde América Latina es también un diálogo cultural: un profesor mexicano y una académica británica “chocan” en escena hasta encontrarse; para García, el taconeo cuenta una historia de integración; y para Díaz, el drag convierte una herida en celebración.
Con un romance flamenco, unos Montesco y Capuleto bilingües, un clown sin palabras y un monólogo que alterna públicos en dos idiomas, el español y el acento latinoamericano han encontrado su lugar en el mayor escaparate de artes vivas del mundo.EFE
(vídeo) (foto)
Últimas Noticias
La UE desplegará una misión de observación para las elecciones presidenciales y legislativas en Perú de 2026
Un equipo internacional supervisará el desarrollo de los comicios peruanos de 2026 por invitación de las autoridades locales, encabezado por la eurodiputada Annalisa Corrado, buscando fortalecer la transparencia y promover la confianza en el sistema democrático del país

Rodrygo se lesiona y no estará contra el Valencia
El atacante brasileño del conjunto madrileño sufre una lesión muscular y se suma a las bajas para el partido de este fin de semana, lo que complica la estrategia del técnico de cara a los próximos compromisos del club

Guardia Civil de Cuenca detiene a una persona reclamada por las Autoridades Noruegas
Un colombiano de 35 años, localizado en la autovía A-3, fue identificado por agentes en un control rutinario y puesto bajo custodia tras confirmarse una orden internacional de captura por presuntos delitos sexuales y violencia en Noruega

Zelenski afirma estar "insatisfecho" con la labor de la Fuerza Aérea en algunas regiones de Ucrania
En una jornada marcada por la neutralización de cientos de drones rusos, el mandatario ucraniano expresó ante su comandante y el titular de Defensa la urgencia de mejorar las capacidades para enfrentar ataques y restablecer servicios esenciales en ciudades clave

Guterres celebra la reanudación de las conversaciones entre EEUU e Irán
António Guterres expresa optimismo tras el acercamiento diplomático entre Washington y Teherán en Omán, subrayando la importancia del diálogo para evitar una escalada regional y agradeciendo el papel de los países implicados, según su portavoz
