Arabistas ponen de relieve en Sharjah el importante legado del árabe en el español

El profesor Ignacio Gutiérrez de Terán destaca la influencia del árabe en el español, con alrededor de 4.000 Arabismos presentes, especialmente en Andalucía, durante la Feria Internacional del Libro de Sharjah

Guardar

Sharjah (EAU), 13 nov (EFE).- El importante legado que ha dejado la lengua árabe en el español, alrededor de un 8 % de nuestro vocabulario, fue puesto este miércoles en valor en una mesa redonda de arabistas al margen de la 43 edición de la Feria internacional del Libro de Sharjah (SIBF, en inglés), en Emiratos Árabes Unidos (EAU).

“Hoy en día seguimos utilizando cientos de arabismos, con mayor motivo en Andalucía, donde la presencia árabe fue más prolongada”, indicó a EFE el profesor de Estudios Árabes e Islámicos en la Universidad Autónoma de Madrid, Ignacio Gutiérrez de Terán.

Para el experto, uno de los ponentes que intervino hoy en un debate organizado por la SIBF -considerado el mayor evento editorial del mundo árabe-, esta pervivencia del idioma árabe puede apreciarse en los "topónimos y la onomástica, no sólo por la abundancia de nombres de origen árabe, Alcalá para las localidades o Alférez para los apellidos, sino también en los calcos semánticos o el uso de denominaciones que se han adoptado, por imitación, del árabe".

Según los lingüistas, el vocabulario español tiene alrededor de 4.000 palabras de origen árabe, lo que equivale a cerca del 8%.

Este elevado número de arabismos en todas las lenguas y dialectos peninsulares fue destacado por el catedrático de árabe de la Universidad de Cádiz, Ignacio Ferrando, quien explicó a EFE que “esta huella confiere al español un aire léxico levemente distinto al de otras lenguas de origen latino como el italiano, el francés o el rumano”.

“No hablamos sólo de arabismos perfectamente integrados en el español (aceite, acequia, rehén, alarde, marrano, ojalá, y un largo etcétera), sino también de derivados posteriores (alborozarse de alborozo, atabalarse de atabal, aceitera y aceitar de aceite, etc)", añadió.

Sobre la difusión de autores españoles en el mundo árabe, Gutierrez de Terán señaló que el más conocido posiblemente sea Lorca, “por el influjo de su poesía y obras de teatro traducidas en la segunda mitad del siglo XX. Alberti es otro poeta de renombre; Cervantes, por supuesto, también tiene gran prestigio, debido a las numerosas traducciones de Don Quijote”.

En Marruecos -país invitado de honor en esta edición de la feria- tienen especial aceptación “los escritores españoles que hablaron del país en según qué época, especialmente en los siglos XX y XXI. Juan Goytisolo tiene también difusión allí, no sólo por sus escritos, en los que introduce la lengua y temas árabes, sino por el hecho de haber residido en Marraquech durante un largo tiempo”, indicó.

En cuanto a los autores marroquíes en España, aseguró que “si Mohamed Shukri podría ser el más traducido y leído de entre los arabófonos; entre los de escritura francesa destacan Fátima Mernisi y Tahar Ben Jelloun”.

La feria, que se celebra en el centro de exposiciones de Sharjah, comenzó el pasado 6 de noviembre y cerrará sus puertas el próximo día 17. EFE

Últimas Noticias

(Crónica) El francés Johann Zarco encabeza la mojada Práctica de MotoGP en Goiânia

El representante de Honda se impuso en una sesión marcada por intensos chubascos, relegando a Marc Márquez y Jorge Martín a la segunda y cuarta plaza respectivamente, mientras varios favoritos cayeron a posiciones retrasadas debido a las complicadas condiciones meteorológicas

(Crónica) El francés Johann Zarco

Petro asegura que "nunca" ha hablado con un narcotraficante

Petro asegura que "nunca" ha

El PIB de Argentina crece un 0,6% en el cuarto trimestre, sin cambios, y cierra 2025 con una subida del 4,4%

Las cifras oficiales difundidas por el Indec muestran un avance económico impulsado por las exportaciones y el consumo privado, aunque la inversión empresarial y el gasto público experimentaron caídas, y la expansión anual contrasta con los retrocesos registrados en años anteriores

El PIB de Argentina crece

Prohens resalta la "alianza estratégica" entre Baleares y la República Dominicana para formar profesionales del turismo

Un nuevo acuerdo entre instituciones educativas promueve el intercambio de expertos, becas y programas de formación en hotelería, abriendo oportunidades para impulsar la excelencia, el talento y la innovación en el ámbito turístico internacional de ambos territorios

Prohens resalta la "alianza estratégica"

La Fórmula E prevé dejar un impacto económico de hasta 100 millones de euros en Madrid

La llegada del certamen automovilístico impulsará la ocupación hotelera, generará miles de puestos de trabajo y atraerá inversiones, según organizadores, en un evento considerado histórico por agotar entradas y revolucionar el turismo local esta temporada

La Fórmula E prevé dejar