El teclado Qwerty cumple 15 años en los celulares del país

Ideado por Christopher Sholes en 1868, el teclado QWERTY fue introducido en los teléfonos celulares de Argentina en 1996. Un pequeño repaso de su historia, a 15 años de su llegada al país

162

El teclado QWERTY, que toma su nombre de las primeras seis letras de la fila superior, fue ideado por Christopher Sholes en 1868, quien inmediatamente lo vendió a la marca de máquinas de escribir Remington.

La distribución de sus 102 teclas, fue pensada para evitar que al tipear en la máquina de escribir, los dedos se chocaran entre sí. Hasta ese momento, las letras estaban ordenadas de manera alfabética; pero con el teclado QWERTY se facilitó la escritura al redistribuir y separar parejas o grupos de letras que suelen ir juntas. La disposición se basó tanto en el estudio de frecuencia de uso como en el gesto de las manos al mecanografiar.

El teclado QWERTY, originalmente fue pensado en inglés, pero cuando el estándar comenzó a comercializarse internacionalmente resultó necesario adaptarlo a otros idiomas. Y, a la hora de distribuír las teclas, se tuvo en cuenta no sólo los caracteres diferentes sino también la frecuencia de letras de cada lengua.

Read more!

Hace ya quince años, en 1996, Nokia introdujo este concepto en la telefonía móvil del país, a partir del lanzamiento de su recordado dispositivo, el Nokia 9000.

Antes de que surgieran los teléfonos con teclado, los mensajes de texto se escribían utilizando los teclados alfanuméricos que incluían diferentes combinaciones de letras y números en una misma tecla. Esto obligaba a presionar varias veces una misma tecla y en muchos casos tener que volver a empezar una y otra vez hasta encontrar la letra buscada.

Desde entonces, el fabricante finlandés mantiene ese concepto, pensado para "gente que tiene mucho para decir". Actualmente, Nokia tiene en el mercado dos equipos de estas características – el Nokia C3 y el Nokia E5- y según anticipa, en poco tiempo agrandará su familia.

El teclado QWERTY facilita la escritura en dispositivos móviles, no sólo por la distribución de las letras, sino también por la comodidad de usar una configuración de escritura que es habitual y, en muchos casos, casi natural.

Algunas curiosidades sobre el teclado QWERTY

Al traducirlo al español, el QWERTY no varía en la distribución de las letras, pero se agrega la "ñ" y cambia la colocación de caracteres como acentos, puntos y signos de interrogación.

la versión alemana se conoce como "QWERTZ", donde se invierte la posición de las letras "Y" y "Z", y la versión francesa como "AZERTY" por sus seis primeras letras.

El caso más complicado es el teclado para lenguas asiáticas; la enorme cantidad de ideogramas que tienen el japonés y el chino hace imposible su inclusión dentro de un sólo teclado. Una de las soluciones que se implementaron es mantener el alfabeto romance y un software que interpreta la combinación de letras para mostrar en la pantalla los posibles ideogramas que corresponderían a lo que se teclea.

Dado que el alfabeto romano es necesario para navegar por Internet (ya que es el que predomina en el lenguaje HTML y en las direcciones URL), en el caso de las lenguas no- romances, lo más habitual es tener una traducción fonética de QWERTY, ubicando las teclas en el mismo lugar que ocupan las letras en el QWERTY. Otra solución es mantener los dos alfabetos en el mismo teclado con la opción de alternar de uno a otro con una tecla especial o combinación de teclas.

Read more!