En busca de la definición de "El carajo"

En Miami se generó una polémica por un restaurante recientemente inaugurado que lleva ese nombre. Las autoridades le negaron el permiso para poner el letrero a la vista porque la consideran que "una mala palabra"

Guardar
  162
162

''La gente es tonta y tiene que madurar'', dijo Jorge Reyes, uno de los propietarios, al diario ?El Nuevo Herald?. Y para justificar el nombre, señala una definición del siglo XV: ''La parte más alta del mástil del barco, una especie de canasta que servía como puesto de observación''.

La frase conocida por todos surgió de los marineros, que se decían entre sí ''vete lejos, sube al nido de los cuervos, donde nadie lo puede ver a uno, donde era terrible estar'', indicó Reyes.

Sin embargo, en la página 407 del Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia, considerado como la máxima autoridad en el idioma, hay una definición diferente de esa palabra: ''Pene; miembro viril''.

Es la misma definición que aparece en el diccionario publicado por McGraw Hill ''Español hablado en la calle'', en el que publicó Barron, ''Diccionario de la jerga española'', y en el diccionario Oxford Español-Inglés.

'Eso es lo que dice mi diccionario'', afirma Yolanda Aguilar, administradora de la ciudad de West Miami, quien ha recibido un sinfín de llamadas de residentes preocupados y le ha denegado al negocio el derecho a colocar un letrero temporal.

De cualquier modo no es suficiente. Funcionarios de la ciudad de West Miami le denegaron al restaurante el permiso para poner un letrero con su nombre.El lunes próximo tiene que haber sido retirado o, de lo contrario, los dueños tendrán que pagar una multa de $250 diarios.

De cualquier modo, Reyes y sus asociados han contratado al abogado José ''Pepe'' Herrera y quieren llevar a la ciudad ante los tribunales para poder conservar el nombre del restaurante.