«Olluquito con charqui», перуанский комикс, утверждающий нашу гастрономию

Поэт Хосе Абурто и иллюстратор Себастьян Бурга опубликовали эту книгу в издательстве «Планета» после семи лет работы.

Guardar
Imagen FCXCQ55QMJGGFGODWH7GDG3NPM

Хосе Абурто и Себастьяну Бурге потребовалось семь лет, чтобы приготовить Olluquito с charqu i, комикс, который переоценивает и оправдывает перуанскую еду. Себастьян участвовал в создании графической части и художественного издания, а Хосе — в написании и разработке книги. Они вместе разработали оригинальную концепцию, потому что хотели, чтобы это был комикс, который мог бы прочитать 9-летний ребенок, как 50-летний взрослый. Infobae побеседовала с ними об этом процессе и публикации книги с издательством «Планета».

— Как начиналось все это приключение по публикации комикса Olluquito с чарки?

Хосе Абурто: Мы начали работать вместе 20 лет назад, в 2002 году, над проектом под названием Serentica. Помимо Olluquito с чарки, мы также выставляли художественные инсталляции на улицах и в галереях, а также в линейке поэтов.

— Почему olluquito с чарки, а не другая типичная перуанская еда?

Себастьян Бурга: Я составил список перуанских блюд, чтобы создать своего рода персонажей из истории в холодильнике. Нам пришлось общаться с перуанской едой. Чем старше и больше траектории еды было, она имела гораздо большее значение в истории Перу. Olluquito с charqui нарисовал мне двух уникальных персонажей с множеством характеристик. Даже когда я говорю olluquito with charqui, для меня это больше похоже на комикс, чем на тарелку с едой. Оллукито нарисовал мне нежный характер, в то время как чарки был более соленым и старше, очень мудрым человеком. Это, в дополнение к другим ингредиентам, которые есть в комиксах. Тема блюда имеет неминуемый конец.

Обложка «Olluquito с чарки». Фото: Планета

— В книге идет борьба между трансгенными продуктами и национальными продуктами...

— Хосе Абурто: ГМО — это продукты, которые не являются натуральными и обрабатываются. Я думаю, что эти характеристики привлекли наше внимание не только из-за конфликта вкусов или перуанца с иностранцем. Это был конфликт происхождения продуктов с химическими веществами по сравнению с более натуральными продуктами, типичными для нашей кухни. Мы нашли структуру в Оллукито с чарки, чтобы представить две большие фракции и найти другие промежуточные позиции, такие как мясо или другие ингредиенты.

Себастьян Бурга: Мы не хотим бороться за перуанскую еду. Мы хотели поместить его в идеологическую или культурную карту. Климат своего рода профутуристического вице-королевства был идеальным для воплощения классических саг, которые мы видели, таких как «Властелин колец» или «Звездные войны». Идея заключалась в том, чтобы немного изобразить историю вице-королевства.

— Хосе Абурто: В основе истории лежит социальный конфликт. Существует гегемонистская позиция, и другая фракция, не имеющая власти, пытается найти свою собственную изюминку. Деколонизация в Перу так и не закончилась. Нет и позиции в пользу той или иной партии, потому что, в конце концов, мы все равны, и все, что происходит, зависит от того, что вы делаете; это не зависит от того, к какой фракции вы принадлежите.

—Диалоги популярны, как происходил процесс придумывания языка каждого персонажа комикса?

— Хосе Абурто: Мы полностью раскрыли персонажей, потому что у нас, перуанцев, достаточно жаргона, связанного с едой как причиной, означающей «друг». Нам нужно было искать особенности каждого блюда.

—Себастьян Бурга: Нам нужно было найти совпадение. У нас было много поссор с Хосе.

— Хосе Абурто: Что означает вкус, прежде всего, со словом «аромат»? Вкус — это душа и судьба, но никогда не ясно, что такое вкус. Это субъективное слово.

Сцена из спектакля «Оллукито с чарки». Фото: Планета

— Чего вы ожидаете от комиксов в Перу?

— Хосе Абурто: Для меня большая честь быть номинированным на премию Luces Award как лучший графический роман года. Для этого потребовалось много работы и усилий. Я хотел бы видеть, что с помощью комиксов писателям и карикатуристам помогают вникать в сложные темы и, таким образом, находить более молодую аудиторию, которая начинает размышлять о конфликтах, которые постоянно определяют нас как общество.

—Себастьян Бурга: Я хотел бы услышать критику комикса...

— В Перу не так много критики комиксов.

Себастьян Бурга: Просто сначала его нужно прочитать, и многим приходится нелегко.

— Хосе Абурто: Проблема в том, что у нас нет хорошей индустрии комиксов. Если вы идете в книжный магазин, все комиксы иностранцы. В книжных магазинах нет национального раздела комиксов. Это вызывает беспокойство и критику, когда талантов так много, что им есть что рассказать.

ПРОДОЛЖАЙТЕ ЧИТАТЬ