Difunden los gentilicios de cada país que juega el Mundial

Los jugadores de Costa de Marfil son marfileños y los de Angola, angoleños o angolanos. Se disipan las dudas en torno de cada uno de los seleccionados participantes

Guardar
(EFE).-

La Fundación del Español Urgente, Fundéu, en su análisis diario de los medios de comunicación, ante las dudas que han surgido respecto a los gentilicios que no son muy utilizados y que corresponden a las selecciones de algunos países que participan en el Campeonato Mundial de Fútbol, que se celebra en Alemania, quiere hacer las siguientes aclaraciones.



Al no concurrir con especial frecuencia en las diversas competiciones internacionales de este deporte, o pertenecer a estados de reciente creación, se plantea cierta confusión a la hora de formar los gentilicios.



Así ocurre en los casos de Costa Rica, la República Checa, Ghana, Trinidad y Tobago, Croacia, Costa de Marfil, Serbia y Montenegro, Togo, Angola y Ucrania.



Los respectivos gentilicios de estos países, y que deben utilizarse para denominar a los miembros de sus equipos, son costarricense (Costa Rica), checo (República Checa), ghanés (Ghana), trinitense (Trinidad y Tobago), croata (Croacia), marfileño (Costa de Marfil), serbio y montenegrino (Serbia y Montenegro), togolés (Togo), angoleño -o angolano- (Angola) y ucraniano -o ucranio- (Ucrania).



La Fundación del Español Urgente, Fundéu, patrocinada por la Agencia EFE y el BBVA, persigue el buen uso del español en los medios de comunicación y está presidida por el director de la Real Academia Española de la Lengua, Víctor García de la Concha.