Estas son las marcas mundiales en idiomas extranjeros que a los colombianos se les dificulta pronunciar

Pese a que los nombres de muchas de estas compañías suelen estar ligados al día a día de los colombianos, aún persisten dudas sobre la manera de pronunciarlas

Guardar
Colombianos consultan en línea la pronunciación correcta de marcas como LinkedIn y Google, buscando integrarlas a su vida cotidiana sin errores fonéticos - crédito Freepik
Colombianos consultan en línea la pronunciación correcta de marcas como LinkedIn y Google, buscando integrarlas a su vida cotidiana sin errores fonéticos - crédito Freepik

Las dificultades de pronunciación que enfrentan los colombianos ante marcas internacionales han quedado expuestas por un reciente informe de la plataforma Preply, que analizó las consultas de usuarios en Google.

El estudio revela que el interés por aprender la forma correcta de decir estos nombres no solo responde a la globalización, sino también a desafíos fonéticos específicos del idioma español.

Ahora puede seguirnos en Facebook y en nuestro WhatsApp Channel

El análisis se centró en más de 77.200 búsquedas realizadas durante el último año en Colombia. Estas consultas, del tipo “cómo pronunciar [marca]”, permiten identificar cuáles nombres foráneos resultan más complejos para los hispanohablantes y en qué medida la fonética original y la ortografía influyen en la confusión.

Según los datos de Preply, LinkedIn lidera en Colombia el ranking de dudas con 7.920 búsquedas anuales sobre su pronunciación. La forma correcta, “Link-tin”, dista mucho de lo que podría inferirse a partir de la escritura, lo que lleva a muchos usuarios a buscar ayuda. El fenómeno se repite con otras marcas internacionales.

El informe de Preply destaca que el interés por la pronunciación de nombres globales refleja la influencia creciente de estas marcas en Colombia - crédito Freepik
El informe de Preply destaca que el interés por la pronunciación de nombres globales refleja la influencia creciente de estas marcas en Colombia - crédito Freepik

Airbnb ocupa el siguiente puesto, con 5.400 búsquedas en el país. La dificultad aquí radica en la combinación poco habitual de letras para los hispanohablantes y en la tendencia a pronunciarlo tal como se escribe en español, alejándose del “Air-bee-en-bee” original.

La tercera posición en el listado colombiano la ostenta Google, con 4.680 búsquedas anuales relacionadas con su pronunciación (“Goo-guhl”). Aunque la marca es omnipresente en la vida digital, su nombre continúa generando incertidumbre en la forma de decirlo correctamente.

El sector de la moda también presenta retos fonéticos. Louis Vuitton aparece en el cuarto lugar con 2.520 búsquedas, mientras que Tommy Hilfiger suma 1.680. En ambos casos, la combinación de letras mudas, sonidos nasales y la ausencia de correspondencia directa entre la escritura y la pronunciación en francés o inglés dificulta su adaptación al español.

Preply destaca que la mayoría de las dudas surgen cuando los nombres de marca incorporan letras o sonidos inexistentes en español, como las letras mudas del inglés o los matices nasales del francés.

La adaptación de nombres internacionales como Airbnb al español sigue generando dudas frecuentes entre los usuarios en Colombia - crédito Freepik
La adaptación de nombres internacionales como Airbnb al español sigue generando dudas frecuentes entre los usuarios en Colombia - crédito Freepik

Un portavoz de la plataforma puntualizó: “Los nombres de marca están pensados para ser globales, pero a la hora de pronunciarlos, las reglas de cada idioma se interponen”.

El informe también explora el panorama global. Entre los hispanohablantes de distintos países, Google lidera con 55.800 búsquedas anuales sobre cómo decir su nombre, seguido por Airbnb, LinkedIn, Yves Saint Laurent, Louis Vuitton, Tommy Hilfiger, COACH, Apple, Nike y Versace. En todos los casos, la pronunciación original entra en conflicto con la tendencia natural a adaptar las palabras al sistema fonético local.

La comparación entre el ranking colombiano y el global muestra una diferencia relevante: mientras que Google encabeza la lista mundial, en Colombia es LinkedIn quien genera más consultas. Este fenómeno puede explicarse por la popularidad de la plataforma en el ámbito profesional, que exige a los usuarios interactuar en inglés y, por lo tanto, buscar la pronunciación adecuada.

Las marcas analizadas por Preply forman parte del día a día de los consumidores colombianos, pero su integración en el lenguaje cotidiano no garantiza que su nombre se pronuncie correctamente. La tendencia a buscar en línea la forma adecuada de decir estos nombres muestra una mezcla de curiosidad, necesidad y deseo de pertenecer a un mundo cada vez más interconectado.

Marcas de lujo como Louis Vuitton aparecen en los primeros puestos del ranking por su compleja pronunciación para hispanohablantes - crédito Freepik
Marcas de lujo como Louis Vuitton aparecen en los primeros puestos del ranking por su compleja pronunciación para hispanohablantes - crédito Freepik

El informe concluye que la globalización de las marcas no se traduce automáticamente en familiaridad con la fonética original. Incluso compañías con alto nivel de reconocimiento pueden convertirse en verdaderos desafíos fonéticos para los hablantes de español. Estas búsquedas, que superan las 77 mil solo en Colombia, son una muestra de cómo la interacción con lo global pasa inevitablemente por el filtro local del idioma.