Madrid, 17 ene. La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que “adaptar” o “personalizar” son alternativas en español para sustituir el calco “customizar”, utilizado con el sentido de ‘adaptar o personalizar algo al gusto personal’.
En los medios de comunicación se utiliza con frecuencia “customizar” en frases como “Cómo puedes customizar la estantería con estos complementos”, “Si no tienes demasiado tiempo, siempre es una buena opción customizar algunos helados que puedes comprar ya preparados” o “Recoge mucha información práctica y consejos útiles para customizar el vehículo, cocinar o cuidar el medioambiente”.
La voz “customizar” es un calco del inglés “customize” y está recogida en diccionarios de uso como el “Clave” o el “Diccionario del español actual”, de Seco, Andrés y Ramos, con el significado de ‘referido a un producto, adaptarlo al gusto y a las necesidades del usuario’. Sin embargo, y dado que es innecesaria y puede resultar poco transparente para quienes no conozcan ese idioma, es preferible recurrir a verbos como “personalizar”, “adaptar, arreglar” o “hacer a medida”.
Por otro lado, conviene recordar que el “Diccionario de la lengua española” recoge el término “tunear” y lo define como ‘adaptar algo, especialmente un vehículo, a los gustos o intereses personales’.
Por tanto, en los ejemplos iniciales, lo recomendable habría sido escribir “Cómo puedes personalizar la estantería con estos complementos”, “Si no tienes demasiado tiempo, siempre es una buena opción adaptar algunos helados que puedes comprar ya preparados” y “Recoge mucha información práctica y consejos útiles para tunear el vehículo, cocinar o cuidar el medioambiente”.
En cualquier caso, dado que la palabra “customizar” (al igual que su derivado “customización”) está ya extendida y se ajusta a las pautas ortográficas del español, lo apropiado, si se decide utilizarla, es escribirla sin resalte, es decir, sin cursiva ni comillas. Es impropia la variante “costumizar”, intercambiando la “u” y la “o”, que se ve en ocasiones.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE
feu/ah
Últimas Noticias
José María Almoguera, con una sonrisa forzada, responde tajante a Alejandra Rubio: "Nos llevábamos"

El Gobierno condena las ejecuciones de opositores en Irán y pide a Teherán que desbloquee el estrecho de Ormuz
España emplaza a las autoridades iraníes a terminar con las penas de muerte y ataques contra civiles en Oriente Medio, urge garantizar la navegación en Ormuz y reitera el rechazo a la represión y los juicios arbitrarios a manifestantes opositores

Las agencias alcanzan alzas de reservas para Semana Santa, pero preocupa la rentabilidad por Oriente
Las organizaciones del sector turístico reportan una notable recuperación en la demanda para las próximas vacaciones, destacando el atractivo de España frente a la inestabilidad internacional y señalando el encarecimiento de los costos como una preocupación clave

Rusia frustra una serie de ataques terroristas presuntamente vinculados a Ucrania en territorio ruso

ASUS lanza la ASUS Design City Guide, una guía de diseño con los espacios más inspiradores de Madrid y Barcelona
Destacadas figuras del mundo creativo han colaborado en una nueva publicación que invita a explorar museos, librerías y espacios culturales seleccionados por expertos, promoviendo una visión original y sensorial sobre la relevancia del arte y la innovación en la vida cotidiana
