Madrid, 12 mar (EFE). Con motivo del próximo lanzamiento hacia la Estación Espacial Internacional y del incremento de las noticias relacionadas con la investigación y la exploración espaciales, la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, ofrece algunas claves de redacción.
Como recoge el “Diccionario de la lengua española”, una “astronave” es el ‘vehículo capaz de navegar más allá de la atmósfera terrestre’ (al igual que una “cosmonave” y una “nave espacial”), mientras que una “aeronave” puede hacerlo ‘por el aire’. En lo que respecta a “cohete”, se especifica que se trata de un ‘artefacto que se mueve en el espacio por propulsión a chorro y que se puede emplear como arma de guerra o como instrumento de investigación científica’.
Los tripulantes, si los hay, se instalan en la “cápsula” de una nave espacial. La “sonda espacial”, por su parte, se refiere al ‘vehículo o satélite artificial utilizado para explorar el sistema solar’.
Las naves espaciales y cohetes se lanzan desde una “base espacial” cuyas instalaciones están preparadas para ello. El término “cosmódromo” puede servir de alternativa, y se emplea especialmente para los países de la antigua Unión Soviética. El centro o conjunto de instalaciones espaciales destinado a ciertas actividades, frecuentemente de carácter científico, se denomina “estación espacial”, mejor que “base”.
Según indica la “Ortografía de la lengua española”, los nombres de objetos singularizados no requieren ninguna marca especial, ni cursivas ni comillas. Es el caso de las naves, sondas, etc.: “La misión, cuyo lanzamiento está programado para el 12 de marzo, transportará a una nueva tripulación a la EEI utilizando la nave Dragon”. Además, lo habitual es conservar la grafía original del nombre.
En algunas ocasiones, cuando la denominación de un programa espacial incluye un nombre propio con forma tradicional en español, su uso en nuestra lengua está muy extendido y no se considera inadecuado (ocurre con el “Programa Apolo”, por ejemplo). Sin embargo, la tendencia actual es mantener la forma en la lengua original (“Apollo”).
Por otro lado, todas las palabras significativas de los títulos de planes, proyectos y programas se escriben con mayúscula inicial, como señala también la ortografía académica, sin necesidad de comillas: “Es la undécima misión de vuelo espacial humano de la NASA a la Estación Espacial Internacional apoyada por la nave Dragon desde 2020 como parte de su Programa de Tripulación Comercial”.
Lo adecuado es escribir las siglas del nombre de la agencia espacial estadounidense (“NASA”) y la europea (“ESA”) con todas sus letras en mayúsculas.
En el caso de la Estación Espacial Internacional, es preferible la sigla española, “EEI”, de uso habitual, a “ISS”, que corresponde a la denominación inglesa “International Space Station”. Como ocurre en general con las siglas, salvo con las que son reconocibles por la inmensa mayoría de los lectores, se recomienda acompañarla de su desarrollo la primera vez que se emplee.
En estas informaciones y otros escritos relacionados con contextos astronómicos, lo recomendable es dejar los nombres de nuestro planeta, estrella y satélite con mayúscula inicial al designar estos cuerpos celestes. Por el contrario, para “sistema solar” la “Ortografía de la lengua española” aconseja la minúscula.
Cuando se habla de la llegada de un vehículo espacial a la Luna o Marte, son adecuados los verbos “alunizar” y “amartizar”, respectivamente, pero también “aterrizar”, que entre sus acepciones cuenta con la de ‘posarse, tras una maniobra de descenso, sobre tierra firme o sobre cualquier pista o superficie que sirva a tal fin’. Por otro lado, para los posibles participantes en expediciones a Marte, puede verse en ocasiones el término “martenautas”.
Lo apropiado es que los nombres propios de los animales que se han utilizado en la carrera espacial, como las perras Laika y Belka o el chimpancé Ham, aparezcan en redonda y sin comillas, como recoge la “Ortografía de la lengua española”.
En este tipo de noticias se incluye a menudo la expresión, en cifras, de la hora exacta de un lanzamiento o aterrizaje. Cabe recordar que lo indicado es separar las horas y los minutos con dos puntos o punto: “6:30 p. m.” o “6.30 p. m.”, pero no “6,30 p. m.”. En el modelo de doce horas, como el del ejemplo, conviene añadir la abreviatura “a. m.” o “p. m.”, según corresponda, con espacio tras el primer punto.
Cabe recordar también que “cuenta atrás”, mayoritaria en España, y “cuenta regresiva” son las denominaciones que en astronáutica recibe el ‘cómputo en sentido contrario al de los minutos y segundos que preceden al lanzamiento de un cohete’, según recogen el “Diccionario de la lengua española” y el “Diccionario de americanismos”, respectivamente. Se escriben en dos palabras y sus plurales son “cuentas atrás” y ”cuentas regresivas”.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE
Últimas Noticias
Marinko Matosevic, sancionado cuatro años por dopaje sanguíneo y posesión de clembuterol
El exdeportista oceánico no podrá participar en torneos, entrenar ni trabajar con profesionales del circuito hasta 2030, tras verificarse infracciones reiteradas de reglamentos de integridad, manipulación de controles y ayuda a otros para eludir sanciones

Al menos ocho muertos en ataques atribuidos a Israel contra posiciones de las milicias proiraníes FMP

EEUU eleva a 200 sus soldados heridos en la guerra con Irán
La cifra oficial de lesionados asciende a dos centenares tras los recientes ataques en Oriente Próximo, según el Mando Central, que reporta lesiones graves entre los afectados y advierte de la persistencia de las hostilidades en la región

Un dron provoca un incendio en el yacimiento de gas de Shah, en Abu Dabi
Las autoridades locales atienden una emergencia tras un ataque no tripulado en instalaciones energéticas críticas, piden seguir solo fuentes oficiales y descartan víctimas mientras mantienen bajo control una zona clave para el suministro regional

Merz censura la colaboración entre eurodiputados de su partido con AfD para la reforma migratoria
El líder de la CDU, Friedrich Merz, rechazó este lunes en Berlín cualquier acercamiento con la extrema derecha alemana tras conocerse que miembros de su formación participaron en la redacción de propuestas sobre inmigración junto a aliados ultraconservadores europeos
