FundéuRAE: “todocamino”, alternativa a “SUV”

Compartir
Compartir articulo

Madrid, 25 mar (EFE).- La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, señala que el término “todocamino”, escrito en una sola palabra, es una alternativa válida al anglicismo “SUV” (sigla de “sport utility vehicle”) para referirse al vehículo que mezcla las características de un turismo con las de un todoterreno.

En cambio, en los medios de comunicación suelen aparecer frases como “Este todo camino de siete plazas te romperá los esquemas por su bajo precio”, “Los cincuenta mejores SUV del mercado” o “El fabricante norteamericano ha anunciado la actualización de su todo camino”.

Empleado como adjetivo y también como sustantivo, el término “todocamino” figura en la base de datos terminológica de la UE (IATE) como equivalente a lo que en inglés se conoce como “SUV” (sigla de “sport utility vehicle”, ‘vehículo utilitario deportivo’).

Por analogía con “todoterreno”, “todocamino” se escribe en una sola palabra (no en dos ni con guion). Cuando actúa como sustantivo, el plural es “todocaminos” (como de ”todoterreno” es “todoterrenos”, tal y como explica el “Diccionario panhispánico de dudas”); en cambio, cuando funciona como adjetivo, es invariable en plural: “vehículos todocamino”. En lo que respecta al género, el sustantivo “todocamino” normalmente es masculino, pero puede aparecer en femenino si se refiere a furgonetas o camionetas: “la todocamino”.

De este modo, en los ejemplos anteriormente citados habría sido más apropiado escribir “Este todocamino de siete plazas te romperá los esquemas por su bajo precio”, “Los cincuenta mejores todocaminos del mercado” y “El fabricante norteamericano ha anunciado la actualización de su todocamino”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

feu/mcm