El 67 por ciento de los usuarios de la Red habla un idioma distinto del inglés por eso, es de interés el traductor en línea de Google que esta en desarrollo.
Fue presentado en el Google Factory Tour. Una reunión con la prensa donde mostró todo su arsenal de servicios y algunos de sus avances en proceso, con lo que puso a especular a los especialistas sobre su futuro.
Inicialmente llamó la atención Google Fusion, un servicio que permite a los usuarios crear una página de inicio personalizada en la que pueden consultar las noticias que les interesan, además de su correo electrónico de Gmail. El servicio (www.google.com/ig) ha generado especulaciones sobre el ingreso de Google al campo de los portales, en el que Yahoo es el rey.
Sin embargo, otro de sus servicios, que todavía está en desarrollo, podría tener más importancia: la tecnología de traducción Google Research, que busca ofrecer traducciones entre múltiples idiomas.
Las traducciones automáticas en la Web o por medio de software especializado no son nuevas. De hecho, Google ofrece una de las más utilizadas en la dirección www.google.com/language_tools. No obstante, su calidad deja mucho que desear y además solo funcionan en unos pocos idiomas.
En cambio, los ejemplos que presentó Franz Och, científico de Google, fueron sorprendentes. Mostró traducciones automáticas actuales de textos en chino y árabe, con sus habituales resultados incoherentes, seguidas de las traducciones de Google Research. El texto resultante (en inglés) era muy superior y el lenguaje más natural (como escrito por personas).
La compañía no anunció fechas de lanzamiento oficial de esta tecnología, pero algunos analistas creen que si logra traducciones tan acertadas como las presentadas en los ejemplos, o al menos con un 90 por ciento de confiabilidad, sería capaz de transformar el uso de Internet y de generar, incluso, un gran cambio en la vida de las personas.
Este análisis no es exagerado, si se tiene en cuenta que, según estudios de la firma InternetWorldStats, el 67 por ciento de los usuarios de la Red tiene como idioma principal una lengua distinta del inglés.
Más Noticias
Ministro de Defensa defiende estrategia antidrogas y lanza polémica frase: “Colombia es el país que más combate el narcotráfico”
Durante la Rendición de Cuentas 2025, Pedro Sánchez presentó cifras históricas de incautación de cocaína y defendió un enfoque integral contra las economías ilegales

Magaly Medina enfrenta a Melissa Paredes tras enviarle dos cartas notariales: “No tengo miedo”
La conductora de Magaly TV La Firme respondió con firmeza a las cartas notariales enviadas por la actriz, asegurando que no aceptará ningún intento de censura y que está dispuesta a llevar el conflicto a los tribunales para defender su versión.

“Dólares del colchón”: 10 claves para entender el proyecto de Inocencia Fiscal que aprobó Diputados
La iniciativa del oficialismo plantea cambios en el régimen penal tributario y en el esquema de declaración del impuesto a las Ganancias. Por qué no es un blanqueo de capitales

Nuevo escáner PET permite detectar trastornos cerebrales con mayor precisión y antelación
La nueva tecnología desarrollada en Yale ofrece imágenes más nítidas y detalladas, lo que abre posibilidades inéditas para identificar alteraciones neurológicas en fases iniciales y avanzar en la investigación clínica

Lecturas para las fiestas: 7 recomendaciones de libros que celebran el espíritu navideño
Navidad y el inicio del año son momentos perfectos para encontrar textos que acompañen el clima festivo y permitan descubrir relatos entrañables, emocionantes o llenos de suspense
