Tradujo a los grandes autores al japonés: cuenta qué inventó y por qué a veces es mejor no ser tan fiel
El investigador japonés, traductor de grandes clásicos de la literatura latinoamericana a su idioma, compartió en el Museo de Arte Oriental su mirada sobre el papel de la traducción en la formación cultural y dialogó con Infobae Cultura sobre cómo se lee en ambas lenguas
“Los jugadores de Whist”, el relato pop de un viaje a la nostalgia del catalán Vicenç Pagès Jordà que se publica nuevamente en castellano
Un año después de su fallecimiento, la obra más destacada del autor ve la luz de la mano del grupo editorial Penguin Random House.
Me cuesta mucho traducir a Annie Ernaux, pero cada vez me gusta más
Cómo resulta el ejercicio (y el esfuerzo) de trasladar al español el particular estilo de la escritora francesa premio nobel de Literatura. " Cada palabra pesa un kilo”, ejemplifica la autora de este texto
“Tumba de jaguares” de Angélica Gorodischer ganó el premio Reina Sofía a la mejor traducción
La novela de la escritora argentina, entre las más destacadas de su obra, fue traducida el año pasado para el mercado anglosajón y el Instituto Reina Sofía neoyorquino la distinguió como la mejor versión inglesa de una obra original en español
‘Por fin ha comenzado el fin: cuentos y poemas coreanos’: una creación conjunta para celebrar el intercambio cultural
En conmemoración de los 60 años de relaciones diplomáticas entre Colombia y Corea, la colección Libro al Viento editó una antología que reúne reconocidos autores y autoras coreanas
Estos son los libros más traducidos del mundo
La Biblia es uno de los libros que entra a esta categoría, pues es el que está en el número uno de la lista
Literatura argentina for export: cuáles son los autores, los libros y los temas nacionales que le interesan al mundo
Según la última edición del Programa Sur de la Cancillería argentina, las obras completas de Borges y Cortázar serán traducidas al ucraniano, una editorial de Reino Unido se interesó por una perspectiva feminista sobre la deuda externa argentina y “El juguete rabioso” de Roberto Arlt saldrá en idioma yoruba, entre otros datos interesantes