Maeva, influencer francesa, ha causado revuelo tras exponer su visión sobre la “elegancia” al calificar diversas canciones colombianas.
En su más reciente selección ella divide los temas musicales entre aquellos que considera acordes a los “códigos de elegancia” y otros que para ella resultan “vulgares”.
Ahora puede seguirnos en Facebook y en nuestro WhatsApp Channel
“Hola, mis elegance lovers, soy Maeva, soy francesa, y si quieres aprender los códigos de la elegancia, sígueme”, así se presenta ante su audiencia digital, posicionándose como referente en asuntos de estilo y sofisticación.
Canciones que para la ‘influencer’ son elegantes:
- Su aproximación es directa. Frente a Tabaco y Chanel de Bacilos, Maeva sentencia: “Elegante”.
- Ante Es por ti de Juanes, repite: “Elegante”.
- Cuando aparece El camino de la vida interpretado por Trío América, la valoración se mantiene: “Elegante”.
Sin embargo, no todas las propuestas musicales reciben su aprobación.
Canciones que para la ‘influencer’ son Vulgares:
- Frente a TQG, la colaboración entre Shakira y Karol G, responde con un espontáneo: “Y vulgar”.
- Al escuchar Loco contigo, de DJ Snake junto a J Balvin, la calificación es igualmente directa: “Vulgar”.
- Algo similar ocurre con Felices los 4 de Maluma, canción que también define como “Vulgar”.
Maeva no detalla los fundamentos de su criterio. Sus clasificaciones se basan en un juicio personal e inmediato, reflejando una percepción propia sobre la estética musical colombiana.
A través de este tipo de contenido, la influencer busca que sus seguidores comprendan de manera práctica cómo interpreta y aplica sus códigos particulares de elegancia al evaluar expresiones culturales.
‘Influencer’ argentina pensó que exitos del vallenato eran argentinos
La creadora de contenido argentina Micaela Sposetti, residente en Colombia, quien publicó en TikTok su sorpresa al descubrir que éxitos muy difundidos en Argentina —como “Hoja en blanco” y “Olvídala”— son originarios de Colombia. Sposetti relató que conoció “Olvídala” por la versión cuarteto de Banda XXI, pero investigando supo que pertenece al grupo colombiano Binomio de Oro y es un vallenato.
También explicó que “Hoja en blanco”, popularizada internacionalmente en adaptaciones reggae por Dread Mar-I y en otros estilos como bachata y cumbia, fue compuesta por Wilfran Castillo y grabada en 1997 por Ómar Geles y Esmeralda Orozco.
Por otro lado, “Los caminos de la vida” fue otro descubrimiento para Sposetti, quien la conocía por la versión del argentino Vicentico y luego supo que la canción fue escrita por Omar Geles en 1992, inspirada en su madre Hilda Suárez. Este tema cuenta con numerosas adaptaciones en reguetón, pop, rock, cumbia y salsa, e incluso en versiones de metal, lo que ha favorecido su reconocimiento internacional.
La anécdota de la creadora argentina generó cientos de comentarios, especialmente entre colombianos, quienes destacaron la capacidad del vallenato colombiano para conquistar públicos más allá de sus fronteras.
El caso de ‘La chica gomela’ y ‘La niña fresa’: una mirada al intercambio musical y la identidad cultural entre México y Colombia
Una turista mexicana causó revuelo en redes sociales al descubrir que existen dos versiones de la popular canción conocida en Colombia como La chica gomela y en México como La niña fresa, fenómeno que refleja el frecuente intercambio musical entre ambos países.
La creadora de contenido demizval compartió su sorpresa en un autobús colombiano, al reconocer la melodía y recordar la adaptación mexicana, lo que la llevó a preguntar si la canción tuvo el mismo impacto en Colombia que en México.
El debate sobre la autoría surgió luego de que los comentarios de usuarios destacaran que la canción fue interpretada por Banda Zeta en México en 1994 y que, en ese mismo año, Tupamaros incluyó la versión colombiana en un recopilatorio conmemorativo y después en el álbum Pa’ que bailen (1995).
La similitud en las fechas de lanzamiento generó acusaciones de plagio contra la agrupación colombiana, aunque varios usuarios precisaron que el compositor de ambas versiones es José Luis Gómez (mexicano), aclarando que primero se publicó la mexicana y después se adaptó la letra para Colombia, evitando así considerarla una copia.