Más de un centenar de libros escritos por argentinos serán traducidos a otras lenguas

El Comité Organizador para la participación argentina en la Feria del Libro de Frankfurt anunció que el Programa Sur, de promoción de la literatura argentina en otros idiomas, alcanzó el centenar de obras

162

El Programa Sur, lanzado por el gobierno argentino para promocionar la traducción de obras argentinas a lenguas extranjeras, ya superó los 100 títulos y será ampliado a fin de dar continuidad a la difusión de la cultura argentina en el extranjero, según anunciaron hoy fuentes oficiales.

El programa había sido iniciado en febrero con miras a la Feria del Libro de Frankfurt 2010, en la que Argentina será el país invitado de honor, y se proponía otorgar 100 subsidios de hasta 3.200 dólares cada uno para la traducción de obras propuestas por editoriales y evaluadas por un subcomité local.

Ante la gran demanda en el extranjero, el programa se extenderá más allá del límite fijado en un principio, destacó hoy la presidenta del Comité Organizador de la Participación Argentina en la Feria del Libro de Frankfurt 2010, Magdalena Faillace.

El Programa Sur no es un evento cultural de impacto inmediato, pero "pone nuestro imaginario, nuestros temas, problemas, sueños e historia en el mundo", señaló Faillace, al tiempo que expresó la importancia de que la propuesta logre tener continuidad más allá del protagonismo que tendrá Argentina el año entrante en la Feria del Libro de Fráncfort, la mayor del sector editorial a nivel mundial.

Por su parte, Carlos de Santos, presidente de la Cámara del Libro argentina, subrayó la importancia de la iniciativa para el sector editorial local.

Hasta el momento, la lista de escritores más solicitados es liderada por Jorge Luis Borges y Adolfo Bioy Casares. Pero no sólo los clásicos de la literatura argentina se proyectarán mediante su traducción en el extranjero. María Rosa Lojo, Claudia Piñeiro y Rafael Spregelburd también se encuentran entre los más solicitados. Y la lista abarca desde títulos de Martín Kohan y Pablo de Santis hasta Liliana Bodoc y Alan Pauls.

Entre otros, "El cantor de tango", de Tomás Eloy Martínez, será editado en rumano, "Rayuela", de Julio Cortázar, en georgiano. Juan Filloy será traducido al inglés, Rodolfo Walsh, al francés, y Samanta Schweblin, al alemán.

La lista de solicitudes aprobadas está encabezada por casas editoriales de Alemania (24 títulos), Israel (11 títulos), Italia (ídem), Francia y Rumania (5).

El Programa no está centrado exclusivamente en obras de ficción. Ya se cuenta con solicitudes para traducir publicaciones de Félix Luna y Tulio Halperín Donghi.

Además del impulso dado por la iniciativa gubernamental, desde que se anunció que Argentina será invitado de honor de Frankfurt, los agentes literarios informaron haber vendido casi 200 títulos de escritores argentinos.

Read more!