FundéuRAE: "Abu Dabi", mejor que "Abu Dhabi"
La FundéuRAE aclara que la forma correcta en español de referirse a la capital de los Emiratos Árabes Unidos es “Abu Dabi”, desaconsejando el uso de “Abu Dhabi”
FundéuRAE: “depositar en”, mejor que “depositar a”
La FundéuRAE aclara el uso correcto del verbo "depositar", recomendando la construcción "depositar en" en lugar de "depositar a" al referirse a la confianza y responsabilidad
FundéuRAE: “involucrar” o “implicar”, mejor que “inmiscuir”
La FundéuRAE recomienda utilizar "involucrar" o "implicar" en lugar de "inmiscuir", para referirse a la participación en asuntos, asegurando así un uso adecuado del español en los medios
FundéuRAE: "una espiral", mejor que "un espiral"
La FundéuRAE aclara que el uso correcto es "una espiral", subrayando su forma femenina en el lenguaje culta y observando su uso incorrecto en algunos medios de comunicación
FundéuRAE: “comisario europeo” y “eurocomisario”, con minúscula
La FundéuRAE aclara que las expresiones “comisario europeo” y “eurocomisario” deben escribirse en minúscula, a diferencia de las denominaciones de instituciones que requieren mayúscula
El Gobierno y otros organismos promoverán el español en los arbitrajes internacionales
El Manifiesto por el uso del español en el arbitraje internacional busca incrementar su presencia en procedimientos que involucren a partes iberoamericanas y asegurar una representación efectiva de sus intereses
