
अभिव्यक्ति का उपयोग करना आम है जब आप जवाब नहीं जानते हैं; इसका मतलब मैक्सिकन स्लैंग में एक सरल “मुझे नहीं पता” या “कौन जानता है” है। इस प्रकार के अभिव्यक्तियों का उपयोग आज भी किया जाता है, हालांकि, उनमें से कई की उत्पत्ति ज्ञात नहीं है, क्योंकि समय के साथ लोकप्रिय वाक्यांशों को पूरा करने के लिए शब्दों को जोड़ा गया था।
इस अभिव्यक्ति की उत्पत्ति द्वितीय मैक्सिकन साम्राज्य की है, जिसके द्वारा शासित राज्य का नाम है हैब्सबर्ग का मैक्सिमिलियन। सुधार युद्ध के बाद, जिसने मैक्सिकन राष्ट्र के लिए विनाशकारी परिणाम लाए, एक आर्थिक संकट था जिसने राष्ट्रपति का कारण बना बेनिटो जुआरेज़ ने अन्य देशों को ऋण के भुगतान को निलंबित कर दिया।
इसने इंग्लैंड, स्पेन और फ्रांस के लिए एक नकारात्मक प्रतिक्रिया उत्पन्न की, इसलिए 31 अक्टूबर, 1861 को इंग्लैंड, फ्रांस और स्पेन ने मैक्सिकन तट के सैन्य किले पर कब्जा करने के लिए लंदन में एक समझौते पर हस्ताक्षर किए और इस तरह सीमा शुल्क संसाधन प्राप्त किए और तीन देशों का ऋण एकत्र किया।
इस प्रकार, 5 मार्च, 1862 को, फ्रांसीसी सैनिक वेराक्रूज पहुंचे, और केवल एक महीने बाद वे मैक्सिको सिटी के लिए आगे बढ़ने की तैयारी कर रहे थे, 4 मई को वे प्यूब्ला प्रांत के अमोज़ोक पहुंचे, जहां 5 मई की प्रसिद्ध लड़ाई होती है।

21 जून को, दूसरे मैक्सिकन साम्राज्य को राजनीतिक घोषित किया गया था और मैक्सिमिलियन द्वारा शासित किया गया था जिसने 3 अक्टूबर को ताज स्वीकार कर लिया था। अगले महीनों के दौरान, फ्रांसीसी और रिपब्लिकन सैनिकों के बीच झड़पें जारी रहीं, जो 1867 में समाप्त हो गई क्योंकि मैक्सिकन सेना ने अधिक शक्ति ली और फ्रांसीसी ने इसे खो दिया।
खैर, फ्रांसीसी, भाषा बाधा के कारण मेक्सिकोवासियों के साथ संवाद करने में असमर्थ, “जे ने सैस पास” के साथ सब कुछ का जवाब दिया, जिसका अर्थ है फ्रेंच में “मुझे नहीं पता”; समय के साथ इसे “सैस पास” के लिए काट दिया गया था कि मैक्सिकन ने इसे “पता” के रूप में सुना और यह अभिव्यक्ति “कुछ” नहीं जानने से संबंधित थी ”। जिसे आज तक उसी अर्थ के साथ सामान्यीकृत किया गया था।
समय के साथ इसे अन्य शब्दों के साथ मिलाया गया जैसे कि अभिव्यक्ति “गेंद को जानो” जो मैक्सिकन क्रांति की तारीख है। “ला बोला” लोगों का एक समूह था, जो मुख्य रूप से पोर्फिरियो डिआज़ के खिलाफ जाने के लिए एकजुट था, जिन्हें डकैती, आग, भविष्यवाणी का श्रेय दिया गया था। यह शब्द 19 वीं शताब्दी में आया था।
वे क्रांतिकारी आंदोलन के गैर-मान्यता प्राप्त व्यक्ति थे: गरीब लोग, किसान, महिलाएं जिन्होंने सैनिकों का पालन करने और संघर्ष के दैनिक जीवन को बनाए रखने का फैसला किया, लेकिन वह इतिहास ज्यादा नहीं छूता है।

मारियानो अज़ुएला मैक्सिकन क्रांति को संबोधित करने वाले पहले उपन्यासकारों में से एक थे, उनके कुछ कार्यों में यह शब्द शामिल है जैसा कि लॉस डी अबाजो नामक क्लासिक पुस्तक में है, जहां वह वास्तव में वर्णन करता है कि वे क्या थे।
पाठ का एक हिस्सा पढ़ता है: “मेरे सामान्य को देखो, अगर ऐसा लगता है, तो यह गेंद जारी रहेगी, अगर क्रांति खत्म नहीं हुई है, तो हमारे पास पहले से ही देश के बाहर एक मौसम के लिए जाने और चमकने के लिए पर्याप्त है।”
जब लूटपाट या विनाश हुआ था और यह ज्ञात नहीं था कि किसे दोष देना है, तो लोगों ने कहा कि यह समूह था। इसलिए “गेंद को जानें” का अर्थ है कि उत्तर एक तीसरा पक्ष है। इसका उपयोग “गेंद पर जाएं” अभिव्यक्ति में भी किया जाता है, जो क्रांति में शामिल होने वाले लोगों को संदर्भित करता है।
पढ़ते रहिए:
Más Noticias
Confirmado, Turco Mohamed seguirá con Toluca para la próxima temporada
La directiva Toluqueña defendió el trabajo de Tony pese a no llegar a la final de la Liga MX, pero mantienen la expectativa en la Concachampions
América de Cali vs. Tigre EN VIVO Copa Sudamericana: siga el minuto a minuto del partido en el Pascual Guerrero
Los “Diablos Rojos” necesitan sumar los tres puntos con gran urgencia tras su penosa eliminación de la Liga BetPlay ante Santa Fe

En Panamá la propina en los restaurantes continuará siendo opcional, afirman las autoridades
Ningún establecimiento puede exigirla, y menos incluirla de antemano en la factura

Recapturan en Tlaxcala a “El Daza”, presunto líder de una célula de la Unión Tepito
Los sujetos ligados a la célula delictiva entregaban tarjetas para las amenazas

Baudelaire, Rimbaud y Verlaine viven en mi corazón transgresor
La protagonista y autora de ‘Escombros de un vampiro sideral’, que se presenta este viernes en Fundación Beethoven, cuenta la historia de este espectáculo que combina poesía y música
