Avvertono sull'aumento dei migranti venezuelani che utilizzano una delle rotte più pericolose al mondo per fuggire in America Centrale
L'UNHCR e l'OIM hanno riferito che sempre più rifugiati rischiano la vita per attraversare il Darién Gap, al confine tra Colombia e Panama

Ils mettent en garde contre l'augmentation du nombre de migrants vénézuéliens qui empruntent l'un des itinéraires les plus dangereux au monde pour fuir vers l'Amérique centrale
Le HCR et l'OIM ont indiqué que de plus en plus de réfugiés risquaient leur vie pour franchir le Darién Gap, à la frontière entre la Colombie et le Panama.

ويحذرون من زيادة عدد المهاجرين الفنزويليين الذين يستخدمون واحدة من أخطر الطرق في العالم للفرار إلى أمريكا الوسطى.
وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة بأن المزيد والمزيد من اللاجئين يخاطرون بحياتهم لعبور فجوة دارين، على الحدود بين كولومبيا وبنما.

Eles alertam sobre o aumento de migrantes venezuelanos que usam uma das rotas mais perigosas do mundo para fugir para a América Central
O ACNUR e a OIM informaram que cada vez mais refugiados estão arriscando suas vidas para cruzar o Darién Gap, na fronteira entre a Colômbia e o Panamá

Ils mettent en garde contre l'augmentation du nombre de migrants vénézuéliens qui empruntent l'un des itinéraires les plus dangereux au monde pour fuir vers l'Amérique centrale
Le HCR et l'OIM ont indiqué que de plus en plus de réfugiés risquaient leur vie pour franchir le Darién Gap, à la frontière entre la Colombie et le Panama.

They warn about the increase in Venezuelan migrants who use one of the most dangerous routes in the world to flee to Central America
UNHCR and IOM reported that more and more refugees are risking their lives to cross the Darién Gap, on the border between Colombia and Panama

Вони попереджають про збільшення венесуельських мігрантів, які використовують один з найнебезпечніших маршрутів у світі, щоб тікати до Центральної Америки
УВКБ ООН та МОМ повідомили, що все більше біженців ризикують своїм життям, щоб перетнути розрив Даріена на кордоні між Колумбією та Панамою

They warn about the increase in Venezuelan migrants who use one of the most dangerous routes in the world to flee to Central America
UNHCR and IOM reported that more and more refugees are risking their lives to cross the Darién Gap, on the border between Colombia and Panama

Sie warnen vor der Zunahme venezolanischer Migranten, die eine der gefährlichsten Routen der Welt nutzen, um nach Mittelamerika zu fliehen
UNHCR und IOM berichteten, dass immer mehr Flüchtlinge ihr Leben riskieren, um die Darién-Lücke an der Grenze zwischen Kolumbien und Panama zu überqueren

Últimas Noticias
Elecciones 2026: ONPE imprime el registro oficial de votantes para la segunda vuelta
Todas las etapas del proceso se desarrollan bajo estrictos protocolos de seguridad y control de calidad, bajo la supervisión directa de representantes del Jurado Nacional de Elecciones

Nahuel Gallo reveló nuevos detalles de su secuestro en Venezuela: “Pensé en quitarme la vida”
El gendarme argentino volvió a hablar los 448 días que estuvo en cautiverio bajo el régimen del dictador venezolano Nicolás Maduro

Detenido un hombre por la muerte de su pareja de 22 años en Carabanchel (Madrid): la víctima fue hallada inconsciente en la vía pública con un fuerte golpe en la cabeza
Las autoridades investigan el suceso como un posible caso de violencia de género

Un hombre fue acusado de usar un cheque falsificado para robar más de 72.000 dólares de la lotería de Georgia
La formalización de cargos en contra del presunto responsable se desarrolló después de una investigación estatal que incluyó la participación de varias unidades especializadas y reveló el uso de documentos bancarios falsificados para sustraer fondos públicos
